Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a je to člověk pouze, jenž o bohu lež si vymyslil a my mu neuvěříme!"
Ин мардест, ки ба худои якто дурӯғ мебофад ва мо ба ӯ имон намеоварем».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a řekli : „neuvěříme ti, dokud nedáš vytrysknouti nám ze země prameni,
Гуфтанд: «Ба ту имон намеоварем, то барои мо аз замин чашмае равон созӣ,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a říkají: „nepředvede-li nám znamení od pána svého, (neuvěříme).
Ва гуфтанд: «Чаро муъҷизае аз Парвардигораш барои мо намеоварад?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a hle, řekli jste: "mojžíši, neuvěříme ti, dokud nespatříme boha zcela zřetelně!"
Ва он ҳамгонро, ки гуфтед: «Эй Мӯсо, мо то Худоро ба ошкор набинем, ба ту имон намеоварем».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i řekli: "i kdybys nám předvedl jakékoliv znamení, abys nás jím očaroval, nikdy ti neuvěříme!"
Ва гуфтанд: «Ҳар гуна мӯъҷиза барои мо биёварӣ, ки моро ба он ҷоду кунӣ, ба ту имон нахоҳем овард!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ti, kdož neuvěřili, říkají: "neuvěříme v korán tento ani v to, co před ním bylo zjeveno."
Ва кофирон гуфтанд: «Мо на ба ин Қуръон имон меоварем ва на ба китобҳои пеш аз он!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a kdy řekli jste: „mojžíši, neuvěříme ti dokud nespatříme boha v jasné podobě“ a blesk zasáhl vás, jak jste pohlíželi.
Ва он ҳамгонро, ки гуфтед: «Эй Мӯсо, мо то Худоро ба ошкор набинем, ба ту имон намеоварем». Ва ҳамчунон ки менигаристед, соӣиқа (оташак, барқ) шуморо фурӯ гирифт.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a dí ti, kdož ničeho nevědí: „nepromluví-li k nám bůh, aneb nepřijde-li nám znamení, (neuvěříme).“ stejně jako oni mluví, tak mluvili ti, kdož byli před nimi a srdce jejich jsou si podobna navzájem.
Нодонон гуфтанд: «Чаро Худо бо мо сухан намегӯяд? Ё мӯъҷизае бар мо намеояд?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: