De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
우 리 가 곰 같 이 부 르 짖 으 며 비 둘 기 같 이 슬 피 울 며 공 평 을 바 라 나 없 고 구 원 을 바 라 나 우 리 에 게 서 멀 도
nous grondons tous comme des ours, nous gémissons comme des colombes; nous attendons la délivrance, et elle n`est pas là, le salut, et il est loin de nous.
내 가 새 끼 잃 은 곰 같 이 저 희 를 만 나 그 염 통 꺼 풀 을 찢 고 거 기 서 암 사 자 같 이 저 희 를 삼 키 리 라 들 짐 승 이 저 희 를 찢 으 리
je les attaquerai, comme une ourse à qui l`on a enlevé ses petits, et je déchirerai l`enveloppe de leur coeur; je les dévorerai, comme une lionne; les bêtes des champs les mettront en pièces.
다 윗 이 사 울 에 게 고 하 되 ` 주 의 종 이 아 비 의 양 을 지 킬 때 에 사 자 나 곰 이 와 서 양 떼 에 서 새 끼 를 움 키
saül dit à david: tu ne peux pas aller te battre avec ce philistin, car tu es un enfant, et il est un homme de guerre dès sa jeunesse.
주 의 종 이 사 자 와 곰 도 쳤 은 즉 사 시 는 하 나 님 의 군 대 를 모 욕 한 이 할 례 없 는 블 레 셋 사 람 이 리 이 까 ? 그 가 그 짐 승 의 하 나 와 같 이 되 리 이 다
je courais après lui, je le frappais, et j`arrachais la brebis de sa gueule. s`il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais.
또 말 하 되 ` 왕 도 아 시 거 니 와 왕 의 부 친 과 그 종 자 들 은 용 사 라 저 희 는 들 에 있 는 곰 이 새 끼 를 빼 앗 긴 것 같 이 격 분 하 였 고 왕 의 부 친 은 병 법 에 익 은 사 람 인 즉 백 성 과 함 께 자 지 아 니 하
et huschaï dit: tu connais la bravoure de ton père et de ses gens, ils sont furieux comme le serait dans les champs une ourse à qui l`on aurait enlevé ses petits. ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple;