Usted buscó: amortizacija (Croata - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

amortizacija

Alemán

abschreibung

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

geometrijska amortizacija

Alemán

geometrische abschreibungsmethode

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

amortizacija dugotrajne imovine

Alemán

abschreibung von anlagevermÖgen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

srednjoročna amortizacija i pričuve,

Alemán

abschreibungen, wertberichtigungen und rückstellungen für die zwischenzeit,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

amortizacija se ne odbija u godini prodaje.

Alemán

im jahr der veräußerung wird keine abschreibung abgezogen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

amortizacija dugotrajne imovine koja nije dostupna za uporabu ne uzima se u obzir.

Alemán

die abschreibung von wirtschaftsgütern des anlagevermögens, über die nicht verfügt werden kann, wird nicht berücksichtigt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

amortizacija za cijelu godinu odbija se u godini stjecanja ili početka upotrebe te dugotrajne imovine, ovisno o tome što nastupa kasnije.

Alemán

im jahr des erwerbs oder der ingebrauchnahme des wirtschaftsguts, je nachdem, was später erfolgt, wird der abschreibungsbetrag eines ganzen jahres abgezogen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

u skladu s uobičajenom amortizacijskom politikom esb‑a, amortizacija nove zgrade esb‑a započela je u siječnju 2015.

Alemán

die abschreibung des ezb-neubaus begann im januar 2015 im einklang mit den üblichen abschreibungsgrundsätzen der ezb.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

amortizacija: pravilo u skladu s kojim se dugotrajna imovina amortizira u porezne svrhe, podložno određenim izuzećima, ostaje suštinski isto kao u prijedlogu iz 2011.

Alemán

abschreibung: an der ausrichtung der bestimmung, nach der vermögenswerte vorbehaltlich bestimmter ausnahmen steuerlich abschreibungsfähig sein sollen, ändert sich gegenüber dem vorschlag von 2011 nichts.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Croata

(12) „troškovi zaduživanja” znači troškovi kamate na sve oblike duga, drugi troškovi ekonomski istovjetni kamati i troškovi nastali u vezi s prikupljanjem sredstava kako je utvrđeno u nacionalnom pravu, što uključuje plaćanja u okviru zajmova kojima se sudjeluje u dobiti, pripisane kamate na konvertibilne obveznice i obveznice bez kupona, plaćanja u okviru alternativnih financijskih aranžmana, elementi financijskog troška plaćanja financijskog zakupa, kapitalizirana kamata uključena u bilančnu vrijednost predmetne imovine, amortizacija kapitalizirane kamate, iznosi koji se mjere upućivanjem na povrat financiranja u skladu s pravilima o transfernim cijenama, iznosi nominalnih kamata u okviru izvedenih instrumenata ili aranžmani za zaštitu od rizika u odnosu na zaduživanje subjekta, utvrđeni prinos od povećanja neto vlasničkog udjela kako je navedeno u članku 11.

Alemán

(12) „fremdkapitalkosten“ bezeichnet zinsaufwendungen für alle arten von forderungen, sonstige kosten, die nach nationalem recht wirtschaftlich gleichwertig mit zinsen und aufwendungen im zusammenhang mit der beschaffung von kapital sind, einschließlich zahlungen im rahmen von beteiligungsdarlehen, kalkulatorische zinsen auf instrumente wie wandelanleihen und nullkuponanleihen, beträge im rahmen von alternativen finanzierungsmodalitäten, die finanzierungskosten im rahmen von finanzierungsleasing, im bilanzwert eines zugehörigen vermögenswerts enthaltene kapitalisierte zinsen, die amortisation kapitalisierter zinsen, durch bezugnahme auf eine finanzierungsrendite im rahmen von verrechnungspreisregelungen gemessene beträge, beträge fiktiver zinsen im rahmen von derivaten oder hedging-vereinbarungen im zusammenhang mit dem fremdkapital eines unternehmens, der fiktive ertrag aus nettoeigenkapitalerhöhungen gemäß artikel 11 der vorliegenden richtlinie, bestimmte wechselkursgewinne und -verluste auf fremdkapital und instrumente im zusammenhang mit der beschaffung von kapital, garantiegebühren für finanzierungsvereinbarungen, vermittlungsgebühren und ähnliche kosten im zusammenhang mit der aufnahme von fremdkapital;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,031,800,645 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo