Usted buscó: krivotvorenja (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

krivotvorenja

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

kaznenopravna zaštita eura od krivotvorenja

Alemán

strafrechtlicher schutz des euro gegen fälschung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zaštita eura od krivotvorenja (nekazneni aspekti)

Alemán

schutz des euro gegen fälschung (nicht strafrechtliche aspekte)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

provjeru putne isprave radi otkrivanja znakova krivotvorenja;

Alemán

Überprüfung, ob das reisedokument fälschungs- oder verfälschungsmerkmale aufweist;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pomni pregled putne isprave radi otkrivanja znakova krivotvorenja;

Alemán

eingehende prüfung, ob das reisedokument fälschungs- oder verfälschungsmerkmale aufweist;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sektor luksuza nije jedini sektor suočen s problemom krivotvorenja.

Alemán

nicht nur die luxusgüterbranche ist von nachahmungen betroffen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nova serija nudi optimalnu zaštitu od krivotvorenja jer će novčanice biti još zaštićenije i trajnije.

Alemán

die noch größere sicherheit und haltbarkeit der banknoten der zweiten banknotenserie gewährleistet optimalen fälschungsschutz.

Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

4.2.1 zaštita od neusklađenih opasnih proizvoda i krivotvorenja preduvjet je poštene konkurencije.

Alemán

4.2.1 der schutz vor nicht normgerechten und gefährlichen produkten und produktpiraterie ist eine voraussetzung für fairen wettbewerb.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

suzbijanje prijevare, krivotvorenja i patvorenja u uvozu i unutar eu-a ozbiljan je problem.

Alemán

die bekämpfung von betrug, produktpiraterie und verfälschungen bei importen und innerhalb der eu ist ein großes problem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

komisija je ovlaštena da provedbenim aktima donese predložak potvrde o sukladnosti, uključujući tehnička obilježja za sprečavanje krivotvorenja.

Alemán

die kommission wird ermächtigt, mithilfe von durchführungsrechtsakten das muster der Übereinstimmungsbescheinigung festzulegen, einschließlich der technischen merkmale zur verhinderung von fälschungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

u tekstu se predlažu preciznija i učinkovitija rješenja u vezi sa zaštitom intelektualnog vlasništva u trećim zemljama i borbom protiv krivotvorenja.

Alemán

in dem dokument werden präzisere und wirksamere lösungen zum schutz des geistigen eigentums in drittländern und zur bekämpfung von nachahmungen unterbreitet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

1.4 egso također zahtijeva veliku budnost u pogledu pokušaja krivotvorenja, osobito u pogledu aparata proizvedenih izvan unije.

Alemán

1.4 darüber hinaus ist der ewsa durch die produktpiraterie in höchstem maße alarmiert – insbesondere mit blick auf geräte, die in drittstaaten hergestellt wurden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

1.2 egso posebice podržava korake koje je europska komisija poduzela u borbi protiv krivotvorenja u trećim zemljama, što smatra prioritetnim.

Alemán

1.2 der ewsa unterstützt insbesondere das vorgehen der kommission bei der von ihr als vorrangig angesehenen bekämpfung von nachahmungen in drittstaaten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ne slaže se s nerazmjernom ulogom koju komisija daje dobrovoljno primijenjenim programima, dobrovoljnim memorandumima o razumijevanju te dobrovoljnim sporazumima i najboljim praksama u vezi s pitanjima koja se tiču krivotvorenja i piratstva.

Alemán

lehnt die unverhältnismäßige rolle ab, welche die kommission in einem bereich, in dem es um fälschungen und produktpiraterie geht, nicht zwingenden maßnahmen wie freiwilligen vereinbarungen und bewährten vorgehensweisen einzuräumen scheint.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

1.15 odbor poziva europsku komisiju da obrati posebnu pozornost na proizvode uvezene iz trećih zemalja kako bi se europska proizvodnja zaštitila od eventualne nelojalne konkurencije ili prijevara u slučaju očitog krivotvorenja oznaka.

Alemán

1.15 der ausschuss fordert die kommission auf, ein besonderes augenmerk auf aus drittstaaten eingeführte produkte zu legen, um die europäische produktion vor möglichem unlauterem wettbewerb oder betrug bei offenkundigem etikettenschwindel zu schützen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

5.7 egso također poziva službe komisije da se savjetuju s gospodarskim dionicima kako bi se upoznale s njihovim iskustvima u vezi s uzimanjem u obzir materijalne koristi koju je ostvario krivotvoritelj u procjeni odštete i kamata u slučajevima krivotvorenja.10

Alemán

5.7 darüber hinaus fordert der ewsa die kommissionsdienststellen zur konsultation der wirtschaftsakteure auf, um sich ein bild von ihren erfahrungen mit der berücksichtigung des fälschernutzens bei der bewertung der entschädigung im falle von fälschungen zu machen10.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

1.9 pored toga, iskazuje svoje neslaganje u pogledu pretjerane važnosti koju komisija pridaje provedbi sustava dobrovoljne primjene, dobrovoljnih memoranduma o razumijevanju i dobrih praksi na području koje se tiče krivotvorenja i piratstva.

Alemán

1.9 der ewsa hat bedenken gegen die rolle, die die kommission in einem bereich, in dem es um fälschungen und produktpiraterie geht, nicht zwingenden maßnahmen wie freiwilligen vereinbarungen und bewährten vorgehensweisen einzuräumen scheint.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

2.5 mnoga poduzeća koja proizvode nepoljoprivredne proizvode s visokim udjelom zemljopisno ukorijenjenih tradicionalnih obrtničkih vještina i znanja posluju u međunarodnom okruženju te sve teže štite kvalitetu, izvornost i integritet svojih proizvoda od nepoštenog etiketiranja, prevare i krivotvorenja te zlouporabe žigova.

Alemán

2.5 viele unternehmen, die nichtlandwirtschaftliche produkte herstellen, welche in hohem maße auf der traditionellen handwerkskunst und dem tradierten wissen einer bestimmten region beruhen, sind in einem internationalen umfeld tätig und finden es zunehmend schwieriger, die qualität, authentizität und integrität ihrer produkte vor bösgläubiger kennzeichnung, betrug, fälschung und missbräuchlicher verwendung von warenzeichen zu schützen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pojačat će se mjere protiv krijumčarenja migranata u okviru ciklusa politika eu-a za borbu protiv organiziranog i teškog međunarodnog kriminala, uključujući prekograničnu suradnju protiv krivotvorenja isprava, lažnih brakova i drugih oblika zlouporabe postupaka za zakonit ulazak i boravak.

Alemán

die im rahmen des eu-politikzyklus zur bekämpfung der organisierten und schweren internationalen kriminalität ergriffenen maßnahmen sollen verstärkt werden, insbesondere die grenzübergreifende zusammenarbeit bei der bekämpfung der dokumentenfälschung sowie von scheinehen und anderen formen des missbrauchs der legalen einreise- und aufenthaltsverfahren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

1.1 europski gospodarski i socijalni odbor oduvijek smatra da učinkovita carinska unija predstavlja ključni element procesa europske integracije, kako bi se osiguralo slobodno, sigurno i transparentno kretanje robe, u skladu s pravilima tržišnog natjecanja i uz najveću razinu zaštite potrošača i okoliša te učinkovitu borbu protiv prekršaja, prijevara i krivotvorenja te kako bi se olakšao razvoj zakonite trgovine.

Alemán

1.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss (ewsa) hat stets die auffassung vertreten, dass eine effiziente zollunion ein wesentlicher bestandteil des europäischen integrationsprozesses und notwendig ist, um den freien warenverkehr unter einhaltung der wettbewerbsregeln und unter wahrung eines höchstmaßes an verbraucher- und umweltschutz zu gewährleisten, rechtsverletzungen, betrug und fälschungen wirksam zu bekämpfen und den legalen handel zu erleichtern.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,671,169 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo