Usted buscó: ljubim te srce moje (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

ljubim te srce moje

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

ljubim te

Alemán

vraćanje u normalu .. ljubim te

Última actualización: 2021-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

ljubim te radosti

Alemán

ich liebe dich mein herz

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

srce moje

Alemán

mein herz

Última actualización: 2018-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

ljubim te, jahve, kreposti moja!

Alemán

herr, mein fels, meine burg, mein erretter, mein gott, mein hort, auf den ich traue, mein schild und horn meines heils und mein schutz!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

isuse blaga i ponizna srca učini srce moje po srcu svome.

Alemán

jesus von zarten und demütigen herzen macht mein herz nach deinem herzen.

Última actualización: 2021-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

više si u srce moje ulio radosti nego kad obilno rode pšenica i vino.

Alemán

ich liege und schlafe ganz mit frieden; denn allein du, herr, hilfst mir, daß ich sicher wohne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

iskreno æe ti zborit' srce moje, usne æe èistu izreæi istinu.

Alemán

mein herz soll recht reden, und meine lippen sollen den reinen verstand sagen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

duša mi gine i èezne za dvorima jahvinim. srce moje i moje tijelo klièu bogu živomu.

Alemán

denn der vogel hat ein haus gefunden und die schwalbe ihr nest, da sie junge hecken: deine altäre, herr zebaoth, mein könig und gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

ljubim te, ampak da, pogosto postanem zajeban, a te še vedno ljubim, ne glede na to, kako pogosto se prepirava

Alemán

Última actualización: 2023-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

hajde, brate, da se tobom okoristim u gospodinu: okrijepi srce moje u kristu!

Alemán

ja, lieber bruder, gönne mir, daß ich mich an dir ergötze in dem herrn; erquicke mein herz in dem herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

a štitonoša mu odgovori: "Èini sve na što te srce tvoje potièe. ja æu s tobom, moje je srce kao tvoje srce."

Alemán

da antwortete ihm sein waffenträger: tue alles, was in deinem herzen ist; fahre hin. siehe, ich bin mit dir, wie dein herz will.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

stoga mi srce poput frule dršæe za moabom, srce moje poput frule dršæe za ljudima kir heresa: jer propade steèevina koju stekoše!

Alemán

darum seufzt mein herz über moab wie flöten, und über die leute zu kir-heres seufzt mein herz wie flöten; denn das gut, das sie gesammelt, ist zu grunde gegangen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

neka se pokaže sva njina zloæa pred licem tvojim, a onda postupaj s njima kao što si sa mnom postupio za sve grijehe moje! jer samo uzdišem, a srce moje tuguje.

Alemán

laß alle ihre bosheit vor dich kommen und richte sie zu, wie du mich um aller meiner missetat willen zugerichtet hast; denn meines seufzens ist viel, und mein herz ist betrübt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

i što god su mi oèi poželjele, nisam im uskratio, niti branih srcu svojemu kakva veselja, veæ se srce moje veselilo svakom trudu mojem, i takva bi nagrada svakom mojem naporu.

Alemán

und alles, was meine augen wünschten, das ließ ich ihnen und wehrte meinem herzen keine freude, daß es fröhlich war von aller meiner arbeit; und das hielt ich für mein teil von aller meiner arbeit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

kad mi doðoše rijeèi tvoje, ja sam ih gutao: rijeèi tvoje ushitiše i obradovaše srce moje. jer sam se tvojim zvao imenom, o jahve, bože nad vojskama.

Alemán

dein wort ward mir speise, da ich's empfing; und dein wort ist meines herzens freude und trost; denn ich bin ja nach deinem namen genannt; herr, gott zebaoth.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

nato se ana pomoli ovako: "klièe srce moje u jahvi, raste snaga moja po bogu mom. Šire mi se usta na dušmane moje, jer se radujem pomoæi tvojoj.

Alemán

und hanna betete und sprach: mein herz ist fröhlich in dem herrn; mein horn ist erhöht in dem herrn. mein mund hat sich weit aufgetan über meine feinde; denn ich freue mich deines heils.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ja spavam, ali srce moje bdi. odjednom glas! dragi moj mi pokuca: "otvori mi, sestro moja, prijateljice moja, golubice moja, savršena moja, glava mi je puna rose a kosa noænih kapi."

Alemán

ich schlafe, aber mein herz wacht. da ist die stimme meines freundes, der anklopft: tue mir auf, liebe freundin, meine schwester, meine taube, meine fromme! denn mein haupt ist voll tau und meine locken voll nachttropfen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,283,424 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo