Usted buscó: mojega (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

mojega

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

tko mene mrzi, mrzi i oca mojega.

Alemán

wer mich haßt, der haßt auch meinen vater.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"svi æe vas zamrziti zbog imena mojega.

Alemán

und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines namens willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ta otkuda meni da mi doðe majka gospodina mojega?

Alemán

und woher kommt mir das, daß die mutter meines herrn zu mir kommt?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

moje mi oko bol zadaje zbog kæeri svih mojega grada.

Alemán

mein auge frißt mir das leben weg um die töchter meiner stadt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

on æe mene proslavljati jer æe od mojega uzimati i navješæivati vama.

Alemán

derselbe wird mich verklären; denn von dem meinen wird er's nehmen und euch verkündigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

potoci suza teku iz oèiju mojih zbog propasti kæeri naroda mojega.

Alemán

meine augen rinnen mit wasserbächen über den jammer der tochter meines volks.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.

Alemán

"kommet, zehret von meinem brot und trinket den wein, den ich schenke;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i to je veæ zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.

Alemán

er wird ja mein heil sein; denn es kommt kein heuchler vor ihn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

on æe me zvati: 'oèe moj! bože moj i hridi spasa mojega.'

Alemán

und ich will ihn zum ersten sohn machen, allerhöchst unter den königen auf erden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako drugima nisam apostol, vama svakako jesam. ta vi ste peèat mojega apostolstva u gospodinu.

Alemán

bin ich andern nicht ein apostel, so bin ich doch euer apostel; denn das siegel meines apostelamts seid ihr in dem herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zbog njiva naroda mojega što raðaju trnjem i draèem; zbog svih kuæa veselih, grada razigranog.

Alemán

denn es werden auf dem acker meines volkes dornen und hecken wachsen, dazu über allen häusern der freude in der fröhlichen stadt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

neka ga jedu oni koji su ga želi i neka hvale jahvu, neka ga piju oni što su ga trgali u predvorju mojega svetišta!"

Alemán

sondern die, so es einsammeln, sollen's auch essen und den herrn rühmen, und die ihn einbringen, sollen ihn trinken in den vorhöfen meines heiligtums.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a prodavaèima golubova reèe: "nosite to odavde i ne èinite od kuæe oca mojega kuæu trgovaèku."

Alemán

und sprach zu denen, die die tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines vaters haus zum kaufhause!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a on stane èiniti što je zlo u mojim oèima, ne slušajuæi glasa mojega, pokajat æu se za dobro koje sam im obeæao.

Alemán

so es aber böses tut vor meinen augen, daß es meiner stimme nicht gehorcht, so soll mich auch reuen das gute, das ich ihm verheißen hatte zu tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i zakle joj se: "Što god zaišteš od mene, dat æu ti, pa bilo to i pol mojega kraljevstva."

Alemán

und er schwur ihr einen eid: was du wirst von mir bitten, will ich dir geben, bis an die hälfte meines königreiches.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a david odgovori: "tko sam ja i što znaèi moj život, što li kuæa oca mojega u izraelu da budem kraljev zet?"

Alemán

david aber antwortete saul: wer bin ich? und was ist mein leben und das geschlecht meines vaters in israel, daß ich des königs eidam werden soll?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"no prije svega toga podignut æe na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. vuæi æe vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.

Alemán

aber vor diesem allem werden sie die hände an euch legen und euch verfolgen und werden euch überantworten in ihre schulen und gefängnisse und vor könige und fürsten ziehen um meines namens willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ipak neæu od njega uzeti svega kraljevstva: ostavit æu jedno pleme tvome sinu, zbog sluge mojega davida, zbog jeruzalema koji izabrah."

Alemán

doch ich will nicht das ganze reich abreißen; einen stamm will ich deinem sohn geben um davids willen, meines knechtes, und um jerusalems willen, das ich erwählt habe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"pazite da ne prezrete ni jednoga od ovih najmanjih jer, kažem vam, anðeli njihovi na nebu uvijek gledaju lice oca mojega, koji je na nebesima."

Alemán

sehet zu, daß ihr nicht jemand von diesen kleinen verachtet. denn ich sage euch: ihre engel im himmel sehen allezeit in das angesicht meines vaters im himmel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

evo sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika duše moje! stavit æu duha svoga na njega: naviještat æe pravo narodima;

Alemán

"siehe, das ist mein knecht, den ich erwählt habe, und mein liebster, an dem meine seele wohlgefallen hat; ich will meinen geist auf ihn legen, und er soll den heiden das gericht verkünden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,462,590 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo