Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tada odvedoe toga biveg slijepca farizejima.
ka kawea atu ki nga parihi taua tangata i matapo i mua ra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doðu u betsaidu, dovedu mu slijepca pa ga zamole da ga se dotakne.
a ka tae ratou ki petahaira. na ka kawea mai e ratou he matapo ki a ia, ka inoi ki a ia kia whakapangia e ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nemoj psovati gluhoga niti pred slijepca stavljaj zapreku. svoga se boga boj! ja sam jahve!
kaua e kanga te turi, kaua ano e maka he whakatutuki ki te aroaro o te matapo; engari me wehi ki tou atua: ko ihowa ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kaza im i prispodobu: "moe li slijepac slijepca voditi? neæe li obojica u jamu upasti?
a ka puaki tana kupu whakarite ki a ratou, e ahei ranei te matapo te arahi i te matapo? e kore ranei e taka tahi raua ki te poka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
'proklet bio koji slijepca zavede na stranputicu!' - i sav narod neka reèe: 'amen!'
kia kanga te tangata e whakapohehe ana i te matapo ki te huarahi. ma te iwi katoa e mea, amine
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pustite ih! slijepi su, voðe slijepaca! a ako slijepac slijepca vodi, obojica æe u jamu pasti."
waiho atu ratou: he matapo ratou e arahi ana i te matapo. ki te arahina te matapo e te matapo, ka taka tahi raua ki te waikeri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
on uhvati slijepca za ruku, izvede ga iz sela, pljunu mu u oèi, stavi na nj ruke i zapita ga: "vidi li to?"
na ka mau ia ki te ringa o te matapo, ka arahi i a ia ki waho o te kainga; ka tuwha ki ona kanohi, a ka whakapa i ona ringa ki a ia, ka ui ki a ia me kore ia e kite i tetahi mea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i gle, dva slijepca sjeðahu kraj puta. Èuvi da isus prolazi, povikae: "gospodine, smiluj nam se, sine davidov!"
na tokorua nga matapo e noho ana i te taha o te ara: ka rongo raua ko ihu tera e haere atu ana, ka karanga ake, ka mea, kia aroha ki a maua, e te ariki, e te tama a rawiri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
zatim ponovno upitaju slijepca: "a to ti kae o njemu? otvorio ti je oèi!" on odgovori: "prorok je!"
ka mea ano ratou ki te matapo, e pehea ana koe ki a ia, ki tana meatanga i ou kanohi kia kite? ka mea ia, he poropiti ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible