Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
midlertidig eller permanent immobilisation fx under restitution efter kirurgi eller ved længerevarende sengeleje.
immobilisation temporaire ou permanente due par exemple à une convalescence post- chirurgicale ou à un alitement prolongé.
midlertidig eller permanent immobilisation, fx under restitution efter kirurgi eller ved længerevarende sengeleje.
une immobilisation temporaire ou permanente due par exemple à une convalescence post-chirurgicale ou à un alitement prolongé.
behandlingen skal afbrydes så hurtigt som muligt, hvis der opstår sygdom eller en tilstand, der fører til immobilisation.
dès qu’une pathologie ou un état engendre une immobilisation, le traitement doit être interrompu.
— immobilisation af lav- og middelaktive affaldsstoffer; udvikling af proces ser og drift af pilotanlæg;
poursuite du développement et de la mise au point en commun d'une stratégie de gestion des déchets radioactifs produits par l'industrie nucléaire, assurant aussi, dans ces différentes étapes, une protection optimale de la population et de l'environnement.
allerede af tidligere eksempler har vi set, hvilken immobilisation og hvilke katastrofer det fører til, når man tager vigtige politiske områder ud af den nationale suverænitet og forsøger at gøre dem til fælles anliggender.
la ressusciter ou mettre en place un organe de propagande visant à lui assurer un quelconque avenir, à l'exclusion de son enterrement, voilà la dernière chose dont nous ayons besoin sur cette planere.
på trods af dette bør alle mulige risikofaktorer for venøse tromboembolier identificeres, f.eks. immobilisation og forebyggende foranstaltninger iværksættes, da patienter, som lider af skizofreni, ofte har sygdomsbetingede risikofaktorer for venøse tromboembolier.
cependant les patients schizophrènes présentant souvent des facteurs de risque thrombo-embolique veineux, tout facteur de risque potentiel d’atteintes thrombo- emboliques veineuses (telle l’immobilisation prolongée) doit être identifié et des mesures préventives mises en œuvre.
der bør udvises forsigtighed med ordination og infusion af ivig til adipøse patienter og patienter, der i forvejen har risikofaktorer for trombotiske hændelser som aterosklerose i anamnesen, multiple kardiovaskulære risikofaktorer, fremskreden alder, nedsat kardialt output, forhøjet blodtryk, brug af østrogener, diabetes mellitus og karsygdom eller trombotiske episoder i anamnesen, patienter med erhvervede eller nedarvede trombofile forstyrrelser, tilstande med hyperkoagulation, patienter med længere perioder med immobilisation, stærkt hypovolæmiske patienter samt patienter med sygdomme, der øger blodets viskositet, patienter med anlagte vaskulære katetre og patienter, der får høj dosis og hurtig infusion.
toutes les précautions doivent être prises lors de la prescription et de la perfusion d’igiv chez les patients obèses, chez les patients présentant des facteurs de risques thrombotiques pré-existants (tels que des antécédents d'athérosclérose, des facteurs de risques cardiovasculaires multiples, un âge avancé, des troubles du débit cardiaque, une hypertension, une utilisation d’œstrogènes, un diabète sucré et des antécédents de maladies vasculaires ou d’épisodes thrombotiques, chez les patients atteints de troubles thromboemboliques acquis ou héréditaires, des troubles d'hypercoagulation, chez les patients ayant des périodes d’immobilisation prolongées, chez les patients sévèrement hypovolémiques, chez les patients ayant des maladies entraînant une augmentation de la viscosité sanguine, chez les patients possédant un cathéter vasculaire à demeure et chez les patients recevant des perfusions rapides et à fortes doses).