Usted buscó: sandsigeres (Danés - Esperanto)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Esperanto

Información

Danés

de ligger jo hinsides jordan, bag ved den, mod vest, i de kanånæeres land, der bor i arabalavningen, lige over for gilgal ved sandsigerens træ.

Esperanto

ili estas transe de jordan, malantaux la vojo al la okcidento, en la lando de la kanaanidoj, kiuj logxas en la stepo, kontraux gilgal, apud la kverko more.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

der må ingen findes hos dig, som lader sin søn eller datter gå igennem. ilden, ingen, som driver spådomskunst, tager varsler, er sandsiger eller øver trolddom,

Esperanto

ne devas trovigxi inter vi iu, kiu trairigas sian filon aux filinon tra fajro, auxguristo, antauxdiristo, magiisto, sorcxisto,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå drog abram gennem landet til sikems hellige sted, til sandsigerens træ. det var dengang kana'anæerne boede i landet.

Esperanto

kaj abram trapasis la landon gxis la loko sxehxem, gxis la kverko more; kaj la kanaanidoj tiam logxis en la lando.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han lod sin søn gå igennem ilden, drev trolddom og tog varsler og ansatte dødemanere og sandsigere; han gjorde meget, som var ondt i herrens Øjne, og krænkede ham.

Esperanto

kaj li trairigis sian filon tra fajro, kaj li auxguradis kaj sorcxadis, kaj starigis antauxdiristojn kaj magiistojn; li multe agadis malbone antaux la eternulo, kolerigante lin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han lod sine sønner gå igennem ilden i hinnoms søns dal, drev trolddom og tog varsler, drev hemmelige kunster og ansatte dødemanere og sandsigere; han gjorde meget, som var ondt i herrens Øjne, og krænkede ham.

Esperanto

li ankaux trairigis siajn filojn tra fajro en la valo de la filo de hinom, li esploradis la estontecon, auxguradis, sorcxadis, starigis antauxdiristojn kaj magiistojn; li multe agadis malbone antaux la eternulo, kolerigante lin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

i skal ikke høre på eders profeter og spåmænd, eders drømmere, sandsigere og troldmænd, som siger til eder: "i skal ikke komme til at trælle for babels konge;

Esperanto

ne auxskultu do viajn profetojn, nek viajn magiistojn, nek viajn songxoklarigistojn, nek viajn auxguristojn, nek viajn sorcxistojn, kiuj diras al vi jene:ne servu al la regxo de babel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

lod filisterne præsterne og sandsigerne kalde og sagde: "hvad skal vi gøre med herrens ark? lad os få at vide, hvorledes vi skal bære os ad, når vi sender den hen, hvor den har hjemme!"

Esperanto

kaj la filisxtoj vokis la pastrojn kaj la auxguristojn, kaj diris:kion ni faru kun la kesto de la eternulo? sciigu al ni, kiamaniere ni resendu gxin sur gxian lokon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

men ga'al sagde atter: "der stiger folk ned fra landets navle, og en anden skare kommer i retning af sandsigernes træ!"

Esperanto

kaj gaal parolis plue, kaj diris:jen popolo malsupreniras de la altajxo, kaj unu tacxmento venas laux la vojo de la kverko de sorcxistoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

men husgudens tale er svig, sandsigeres syner er blændværk: de kommer med tomme drømme, hul er trøsten, de giver; derfor vandrer de om som en hjord, lider nød, thi de har ingen hyrde.

Esperanto

la domaj dioj parolas sensencajxon, la antauxdiristoj havas malverajn viziojn, rakontas mensogajn songxojn, kaj konsolas per vantajxo; tial ili diskuras kiel sxafoj, suferas pro tio, ke ili ne havas pasxtiston.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

også dødemanerne og sandsigerne, husguderne, afgudsbillederne og alle de væmmelige guder, der var at se i judas land og jerusalem, udryddede josias for at opfylde lovens ord, der stod skrevet i den bog, præsten hilkija havde fundet i herrens hus.

Esperanto

kaj la auxguristojn kaj la sorcxistojn kaj la domajn diojn kaj la idolojn kaj cxiujn abomenindajxojn, kiuj montrigxis en la juda lando kaj en jerusalem, josxija ekstermis, por plenumi la vortojn de la instruo, skribitajn en la libro, kiun la pastro hxilkija trovis en la domo de la eternulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

også sandsigeren bileam, beors søn, havde israeliterne dræbt med sværdet sammen med de andre af dem, der blev slået ihjel.

Esperanto

kaj bileamon, filon de beor, la sorcxiston, mortigis la izraelidoj per glavo kune kun la aliaj mortigitoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

sværd over sandsigerne, så de bliver tåber! sværd over dets belte, så de taber modet!

Esperanto

glavo sur la antauxdiristojn, ke ili malsagxigxu; glavo sur gxiajn heroojn, ke ili senkuragxigxu;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

så lod kongen drømmetyderne, manerne, sandsigerne og kaldæerne kalde, for at de skulde sige ham, hvad han havde drømt. og de kom og trådte frem for kongen..

Esperanto

kaj la regxo ordonis alvoki la astrologojn, magiistojn, sorcxistojn, kaj hxaldeojn, por ke ili diru al la regxo liajn songxojn. kaj ili venis kaj starigxis antaux la regxo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo