Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kvadratiskthe gradient will be drawn as an assymmetric cone
skerpheid: the gradient will be drawn as an assymmetric cone
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lineærthe gradient will be drawn bilinearly
laagthe gradient will be drawn bilinearly
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vend omthe gradient will be drawn linearly
verwyder beeldthe gradient will be drawn linearly
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dårligthe quality will be good but the file will not be much compressed
voeg by% 1... the quality will be good but the file will not be much compressed
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
radialthe gradient will be drawn in a square around a centre
roteer 90the gradient will be drawn in a square around a centre
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
afstandthe compression will take a long time; saving the file will be slow.
spasiëring:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
efterlad breve på serveren inumber of days that the message will be left on the server.
number of days that the message will be left on the server.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
filstørrelse: the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
verwyder beeldthe file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
moenie die opdrag vertoon wat in die dialoog geloop moet word nietransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tastekombinationen '% 1' bruges allerede til standardhandlingen "% 2" som mange programmer benytter. vil du bruge den som en global genvej også? what the user inputs now will be taken as the new shortcut
die '% 1' sleutel kombinasie is alreeds toegekan aan die standaard aksie "% 2" geallokeer. wil jy dit eerder aan die nuwe aksie allokeer?
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.