Usted buscó: frihetsberövande (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

frihetsberövande

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

annan frihetsberövande åtgärd (ange vilken):

Alemán

een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel (geef aan welke):

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

människorov, olaga frihetsberövande och tagande av gisslan.

Alemán

ontvoering, wederrechtelijke vrijheidsberoving en gijzeling;

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

b) brottet kan inte leda till fängelse eller annan frihetsberövande åtgärd.

Alemán

b) de feiten worden niet gestraft met een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel;

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

eunavfors personal får inte underkastas någon form av anhållande eller annat frihetsberövande.

Alemán

(1) das eunavfor-personal unterliegt keiner festnahme oder haft irgendwelcher art.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar avseende fängelse eller andra frihetsberövande åtgärder i syfte att verkställa dessa inom europeiska unionen

Alemán

inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafvonnissen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen zijn opgelegd, met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de europese unie

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

den behöriga myndigheten i den verkställande staten ska från den frihetsberövande påföljden dra av den tid som den dömda personen redan avtjänat som frihetsberövad i anledning av det brott som låg till grund för domen.

Alemán

de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat brengt de termijn van vrijheidsbeneming die al is ondergaan ten gevolge van de sanctie waarop het vonnis betrekking heeft, volledig in mindering op de totale duur van de vrijheidsbeneming die moet worden ondergaan.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

2.2 hela den period av den frihetsberövande påföljden som redan har avtjänats i samband med den påföljd för vilken domen meddelats (i dagar):

Alemán

de volledige periode van vrijheidsbeneming die al is ondergaan ten gevolge van de sanctie waarop het vonnis betrekking heeft (in dagen):

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

b) påföljd : fängelse eller annan frihetsberövande åtgärd som utdöms under en begränsad eller obegränsad tid på grund av en straffbar gärning efter ett straffrättsligt förfarande,

Alemán

b) "sanctie": een vrijheidsstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel van bepaalde of onbepaalde duur die wegens een strafbaar feit in een strafprocedure is opgelegd;

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

d) den dömda personen kommer att bli föremål för en icke frihetsberövande påföljd, särskilt ett bötesstraff eller en åtgärd som träder i stället för detta, även om påföljden inskränker den personliga friheten.

Alemán

d) de betrokkene kan worden onderworpen aan de tenuitvoerlegging van een sanctie of een maatregel die geen vrijheidsbeneming meebrengt, waaronder begrepen een geldboete of een vervangende maatregel, zelfs indien deze geldboete of maatregel kan leiden tot beperking van zijn persoonlijke vrijheid;

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

(20) vägransgrunden i artikel 9.1 k kan tillämpas även i fall där personen inte har funnits skyldig till brott om den behöriga myndigheten till följd av brottet beslutat om en annan frihetsberövande åtgärd än fängelse.

Alemán

(20) de in artikel 9, lid 1, onder k), vermelde weigeringsgrond kan ook worden toegepast in de gevallen waarin de betrokkene niet schuldig is bevonden aan een strafbaar feit, maar de bevoegde autoriteit een vrijheidsbenemende maatregel, niet zijnde een vrijheidsstraf, heeft toegepast naar aanleiding van een strafbaar feit.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

(2) den 29 november 2000 antog rådet, i enlighet med slutsatserna från tammerfors, ett åtgärdsprogram för genomförande av principen om ömsesidigt erkännande av domar i brottmål [1] och förordade därvid en utvärdering av behovet av moderna mekanismer för ömsesidigt erkännande av lagakraftvunna domar om frihetsberövande (åtgärd 14) samt en utvidgning av principen om överförande av dömda personer till att omfatta personer med hemvist i en medlemsstat (åtgärd 16).

Alemán

(2) op 29 november 2000 heeft de raad, overeenkomstig de conclusies van tampere, zijn goedkeuring gehecht aan een programma van maatregelen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen [1]; hij heeft daarin opgeroepen tot een evaluatie van de behoefte aan modernere mechanismen voor wederzijdse erkenning van onherroepelijke veroordelingen tot een vrijheidsstraf (maatregel 14), en tevens voor uitbreiding van overbrenging van gevonniste personen tot personen die hun verblijfplaats hebben in een lidstaat (maatregel 16) bepleit.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,013,761 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo