Usted buscó: kreditorproceduren (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

kreditorproceduren

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

kreditorproceduren indledes af det forgældede selskab.

Alemán

das vergleichsverfahren initiiert die in konkurs befindliche firma.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

modtagerens gældsstatus før og efter kreditorproceduren [skk]

Alemán

stand der schulden des empfängers vor und nach dem vergleichsverfahren [in skk]

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

i kreditorproceduren optrådte skattekontoret som separatist og stemte som sådan særskilt for ordningen.

Alemán

das finanzamt trat in dem vergleichsverfahren als sondergläubiger auf und stimmte als solcher einzeln für einen vergleich.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

domstolens afgørelse om at iværksætte kreditorproceduren er heller ikke et dokument udstedt af den bevilgende myndighed.

Alemán

auch der gerichtsbeschluss, das vergleichsverfahren zu genehmigen, ist kein akt der hilfe leistenden behörde.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

bobestyreren fr. holovačovás rapport erklærer blot, at kreditorproceduren generelt er mere fordelagtig for kreditorer end konkurs.

Alemán

der bericht der konkursverwalterin, frau holovačova, konstatiert nur allgemein, dass das vergleichsverfahren für die gläubiger vorteilhafter ist als ein konkurs.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

de slovakiske myndigheder bekræftede, at skattekontoret på tidspunktet for afstemningen i forbindelse med kreditorproceduren ikke tog statsstøtteaspektet i betragtning.

Alemán

die slowakischen behörden bestätigten, dass das finanzamt zum zeitpunkt der abstimmung im vergleichsverfahren den aspekt der staatlichen beihilfe nicht berücksichtigt hatte.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

bobestyreren holovačová har efter sigende udtalt, at kreditorproceduren efter hendes mening generelt er mere fordelagtig for kreditorer end konkurs.

Alemán

der konkursverwalter, frau holovačová, gibt angeblich an, dass ihrer auffassung nach das vergleichsverfahren für die gläubiger im allgemeinen vorteilhafter ist als der konkurs.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

alle segmenter, hvor modtageren var aktiv før kreditorproceduren, og hvor den er aktiv i øjeblikket, er omfattet af samhandelen mellem medlemsstaterne.

Alemán

alle bereiche, in denen der empfänger vor dem vergleichsverfahren tätig war und in denen er gegenwärtig tätig ist, fallen in den bereich des innergemeinschaftlichen handels.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

den statsstøtte, der er ydet modtageren, svarer til det beløb, skattekontoret gav afkald på i forbindelse med kreditorproceduren, nemlig 416515990 skk.

Alemán

die dem empfänger gewährte staatliche beihilfe entspricht dem forderungsbetrag, der vom finanzamt im vergleichsverfahren abgeschrieben wurde, also 416515990 skk.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

for det andet fremfører modtageren, at statens beslutning om at undgå konkurs og i stedet søge at finde en løsning gennem kreditorproceduren, opfyldte det markedsøkonomiske kreditorprincip.

Alemán

zweitens behauptet der empfänger, dass die entscheidung des staates, den konkurs zu vermeiden und statt dessen nach einer lösung mittels eines vergleichsverfahrens zu suchen, die erfüllung des gläubigernachweises in der marktwirtschaft bedeutete.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

endelig havde modtageren ifølge de slovakiske myndigheder ikke udarbejdet en realistisk omstruktureringsplan, og de foranstaltninger, der blev foreslået i forbindelse med kreditorproceduren, kunne ikke betragtes som omstruktureringsforanstaltninger.

Alemán

und schließlich erarbeitete der empfänger nach auffassung der slowakischen behörden keinen praktikablen umstrukturierungsplan, und die im rahmen des vergleichsverfahrens vorgeschlagenen maßnahmen können nicht als umstrukturierungsmaßnahmen betrachtet werden.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

efter at have fastslået, at alle de nødvendige juridiske krav var opfyldt, traf den regionale domstol den 29. april 2004 en afgørelse om, at kreditorproceduren kunne gå i gang.

Alemán

das bezirksgericht genehmigte mit beschluss vom 29. april 2004 das vergleichsverfahren, als es festgestellt hatte, dass alle für ein solches verfahren unerlässlichen gesetzlichen bedingungen erfüllt sind.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

de bekræfter, at skattekontoret havde mulighed for at indlede denne procedure forud for kreditorproceduren, hvilket det også kunne have gjort, hvis domstolen havde afvist at bekræfte ordningen (fordi skattekontoret som separatist ikke havde stemt for den).

Alemán

sie bestätigen, dass das finanzamt die möglichkeit hatte, diese handlung vor einleitung des vergleichsverfahrens zu initiieren, auch wenn das gericht es abgelehnt hätte, den vergleich zu bestätigen (da das finanzamt als sondergläubiger nicht dafür gestimmt hätte).

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,238,046 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo