Usted buscó: lovbefalet (Danés - Alemán)

Danés

Traductor

lovbefalet

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

lovbefalet revisor

Alemán

gesetzlicher abschlussprüfer

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

grækenland og portugal (lovbefalet revision)

Alemán

griechenland und portugal (für gesetzliche abschlussprüfung)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

ved besvarelsen af dette spørgsmål må der skelnes mellem lovbefalet og kontraktsmæssig arbejdsløshedsunderstøttelse.

Alemán

können sie mir eine gesetzgebende körperschaft in einem demokratischen land nennen, die regelmäßig unter ausschluß der Öf fentlichkeit tagt?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

det må være lovbefalet, for det er den eneste måde, hvorpå man kan skaffe retfærdighed for den

Alemán

sie können hunderte von arbeitnehmern, vor allem frauen und arbeitslose, in dem wahlkreis

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

et indledende, lovbefalet kursus på tre uger i søsikkerhed luigi al to års si udler venter alle ansøgere.

Alemán

alle bewerber erwartet eine zweijährige aus­bildung, der eine dreiwöchige obligatorische unterweisung in der sicherheit auf dem meer vorausgeht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

enhedspriser, der gør det lettere atsammenligne prisen på pakningermed forskellige kvantiteter, er lovbefalet i de fleste store butikker.

Alemán

einheitspreise machen es leichter,den produktpreis zu ermitteln, beim vergleich von packungen, die verschiedene mengen enthalten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

det er fuldstændigt utåleligt i en retsstat, der ønsker at leve op til denne betegnelse, at advokaten gøres til en lovbefalet angiver.

Alemán

in einem rechtsstaat, der sich seines namens würdig erweist, kann man auf keinen fall zulassen, dass der rechtsanwalt per gesetzeskraft zu einem heimlichen ankläger gemacht wird.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

at indføre et system med lovbefalet bevilling krænker den, der har ophavsret, og viser ringe respekt eller forståelse af mit lands forfatning.

Alemán

wir möchten zwar an den beratungen beteiligt sein, aber wir wollen uns nicht an die stelle der beiden teile der haushaltsbehörde setzen, die in einen dialog mit einander treten müssen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

acas blev oprettet som et uafhængigt lovbefalet organ i medfør af "employment protection act" af 1975 med en generel pligt til at forbedre arbejdsmarkedsrelationerne.

Alemán

der acas wurde im rahmen des "employment protection act" 1975 als unabhängige körperschaft zur verbesserung der beziehungen zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern geschaffen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

har vi ikke en lovbefalet ramme — og det kræves kun i to fællesskabslande, frankrig og portugal — kan vi ikke direkte sammenligne de opgivne oplysninger.

Alemán

wie sie wissen, und der präsident hat hierzu eine erklärung abgegeben, hat der rat vor kurzem einen entsprechenden beschluß gefaßt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

ved siden af de statslige bestemmelser om beskyttelse af arbejdstagerne findes der i tyskland forskrifter om forebyggelse af ulykker udstedt af de lovpligtige ulykkesforsikrings-selskaber i kraft af deres funktion som lovbefalet ulykkesforsikringsorgan.

Alemán

jeder arbeitnehmer muß der gesetzlichen zusatzrentenkasse für arbeitnehmer angeschlossen sein, die ihm ab dem 67. lebensjahr neben der altersrente eine zusätzliche rente oder bei todesfall eventuell leistungen für den ehegatten und die kinder auszahlt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

(131) destruktionsvirksomhederne udfører ifølge fransk lov en lovbefalet offentlig tjenesteydelsesopgave, der består i indsamling og bortskaffelse af døde dyr og kød og slagteaffald, der er fundet uegnet til konsum og foder.

Alemán

(131) nach dem französischen gesetz erfüllen die tierkörperbeseitigungsunternehmen mit der sammlung und beseitigung von tierkörpern und schlachthofabfällen sowie von fleisch und innereien, die für den menschlichen verzehr und die verfütterung ungeeignet sind, eine vom gesetz bestimmte öffentliche aufgabe.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

hastighedsgrænserne efter dette direktiv skal have bindende karakter og gælde alle veje i fællesskabet og alle former for trafik; ved fastsættelsen af hastighedsgrænser for personbiler og motorcykler på motorveje bør der tages hensyn til motorvejenes konstruktion, trafikmængden og miljøet; grænserne bør desuden være realistiske, hvis de skal overholdes (f.eks. en »normalgrænse« på 120 km/t); på visse motorvejsstrækninger (f. eks. de mindre trafikerede) kan der fastsættes en lovbefalet hastighedsgrænse, som ligger over »normalgrænsen«; på andre motorveje (f.eks. de tæt trafikerede) og på alle andre veje på åbent land bør grænserne ligge lavere end 120 km/t; på denne måde tilskyndes trafikanterne til at benytte motorvejene, hvor sikkerheden er større end på andre veje; desuden vil emissionerne af forurenende gasser kunne begrænses væsentligt, da størstedelen af trafikken benytter disse veje.

Alemán

die im rahmen dieser richtlinie erlassenen geschwindigkeitsbegrenzungen sollen rechtlich zwingende wirkung haben und für alle straßen der gemeinschaft sowie für alle verkehrsarten gelten; autobahn-geschwindigkeitsbegrenzungen für personenkraftwagen und krafträder sollen den bau und das verkehrsaufkommen der straßen sowie umweltfaktoren berücksichtigen und müssen zudem realistisch sein, um eingehalten zu werden (z. b. „normale höchstgeschwindigkeit" von 120 km/h); auf einigen autobahnen (z. b. solche mit geringerem verkehrsaufkommen) könnte die gesetzliche höchstgeschwindigkeit über der „normalen höchstgeschwindigkeit" liegen; auf anderen (sehr stark befahrenen) autobahnen dagegen sowie auf allen landstraßen sollten niedrigere höchstgeschwindigkeiten als 120 km/h festgelegt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,951,171,474 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo