Usted buscó: utträde (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

utträde

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

d) datum för utträde.

Alemán

d) datum der ausfahrt;

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

rapport om utträde ur zonen

Alemán

bericht bij het vertrek uit de zone

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

e) tidpunkt för utträde (gmt).

Alemán

e) tijdstip van vertrek (gmt);

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

inträde i och utträde ur fiskezonen

Alemán

binnenvaren en verlaten van de zone:

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

tm | o | cox (= fångst vid utträde) |

Alemán

tm | m | cox (= "fang bei der ausfahrt") |

Última actualización: 2014-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

inträde i eller utträde ur ett fredat område

Alemán

bericht bij het binnenvaren van of het vertrek uit een gesloten gebied

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

- från fartygets inträde i kiribatis fiskezon till dess utträde.

Alemán

- die zeit zwischen einer einfahrt in die und einer ausfahrt aus der fischereizone kiribatis

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

2.2 när utträde anmäls skall varje fartyg meddela sin position.

Alemán

2.2 die mitteilung über das verlassen der fischereizone ist mit einer positionsmeldung verbunden.

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

- samtidigt med meddelandet om utträde skall fartyget också uppge sin position.

Alemán

- die mitteilung über das verlassen der fischereizone ist mit einer positionsmeldung verbunden.

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

minst 12 timmar före inträde i och omedelbart efter utträde ur det fredade området:

Alemán

mindestens 12 stunden vor der einfahrt in ein sperrgebiet und sofort bei der ausfahrt:

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

- antingen som den tid som förflyter mellan inträde i och utträde ur kap verdes fiskezon, eller

Alemán

- de tijd tussen het binnenvaren en het uitvaren van de visserijzone van kaapverdië, ofwel

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

utträdesrapporten ska lämnas tidigast tolv timmar och senast sex timmar före varje utträde ur seafo:s konventionsområde.

Alemán

(4) bei jeder ausfahrt aus dem seafo-Übereinkommensgebiet erfolgt die ausfahrtmeldung längstens 12 stunden und mindestens 6 stunden im voraus.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

2.1 gemenskapsfartygen skall minst tre timmar i förväg till de myndigheter i kap verde som har ansvaret för fiskerikontroll anmäla inträde i eller utträde ur kap verdes fiskezon.

Alemán

2.1 die fischereifahrzeuge der gemeinschaft teilen den für die fischereiüberwachung zuständigen kap-verdischen behörden mindestens 3 stunden im voraus ihre absicht mit, in die kap-verdische fischereizone einzufahren oder diese zu verlassen.

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

1.2 varje gång ett fartyg avslutar en fisketur [6] i gemenskapens vatten ska det skicka ett meddelande om fångst vid utträde med följande uppgifter:

Alemán

am ende jeder fangreise [6] in gemeinschaftsgewässern übermittelt das schiff eine mitteilung über den fang bei der ausfahrt mit folgenden angaben:

Última actualización: 2014-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

1.4 när en omlastning planeras mellan meddelandena om fångst vid inträde respektive fångst vid utträde måste, utöver meddelandena om fångstrapporter, ett ytterligare meddelande om omlastning sändas minst 24 timmar i förväg, med följande uppgifter:

Alemán

ist zwischen der meldung "fang bei der einfahrt" und der meldung "fang bei der ausfahrt" eine umladung geplant, so ist mindestens 24 stunden vor der umladung zusätzlich zu den meldungen "fangbericht" eine meldung "umladung" zu übermitteln, die folgende angaben enthält:

Última actualización: 2014-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

(2) i artikel 2.5 i förordning (eg) nr 639/2004 fastställs giltighetstiden för undantaget från systemet för in-/utträden för fartyg som erhållit offentligt stöd för förnyelse.

Alemán

639/2004 is de geldigheidsduur vastgesteld van de afwijking van de regeling voor toevoeging/onttrekking aan de vloot voor vissersvaartuigen waarvoor overheidssteun voor vernieuwing is ontvangen.

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,176,425 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo