Usted buscó: amasa (Danés - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Español

Información

Danés

abigajil fødte amasa, hvis fader var ismaeliten jeter.

Español

abigaíl dio a luz a amasa, y el padre de amasa fue jeter el ismaelita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

amasa gik så bort for at stævne judas mænd sammen. men da han tøvede ud over den fastsatte frist,

Español

amasa fue a convocar a judá, pero se retrasó más del tiempo que le había sido señalado

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå sagde kongen til amasa: "stævn judas mænd sammen i løbet af tre dage og indfind dig da her!"

Español

después el rey dijo a amasa: --convócame a los hombres de judá para dentro de tres días, y tú preséntate también aquí

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

joab sagde da til amasa: "går det dig vel, broder?" og joab greb med højre hånd om amasas skæg for at kysse ham.

Español

joab dijo a amasa: --¿te va bien, hermano mío? y tomó con la mano derecha la barba de amasa para besarlo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

absalon havde i joabs sted sat amasa over hæren; amasa var søn af en ismaelit ved navn jitra, som var gået ind til abigajil, en datter af isaj og søster til joabs moder zeruja.

Español

absalón había puesto a amasa al mando del ejército, en lugar de joab. amasa era hijo de un hombre llamado jeter el israelita, que se había unido a abigaíl hija de najas y hermana de sarvia, que era la madre de joab

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og til amasa skal l sige: er du ikke mit kød og blod? gud ramme mig både med det ene og det andet, om du ikke for stedse skal være min hærfører i joabs sted!"

Español

asimismo, diréis a amasa: '¿no eres tú hueso mío y carne mía? así me haga dios y aun me añada, si no has de ser jefe del ejército delante de mí, de ahora en adelante, en lugar de joab.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

da trådte nogle af efraimiternes overhoveder, azarja, johanans søn, berekja, mesjillemots søn, hizkija, sjallums søn, og amasa, hadlajs søn, frem for de hjemvendte krigere

Español

entonces se levantaron contra los que venían de la guerra algunos hombres de los jefes de los hijos de efraín (azarías hijo de johanán, berequías hijo de mesilemot, ezequías hijo de salum y amasa hijo de hadlai)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du ved jo også, hvad joab, zerujas søn, har voldet mig, hvorledes han handlede mod israels to hærførere, abner, ners søn, og amasa, jeters søn, hvorledes han slog dem ihjel og således i fredstid hævnede blod, der var udgydt i krig, og besudlede bæltet om min lænd og skoene på mine fødder med uskyldigt blod;

Español

"también tú sabes lo que me hizo joab, hijo de sarvia: lo que hizo a dos jefes del ejército de israel, a abner hijo de ner y a amasa hijo de jeter, a quienes mató derramando sangre de guerra en tiempo de paz y poniendo sangre de guerra en el cinturón que llevaba sobre sus lomos y en el calzado que tenía en sus pies

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,891,373,053 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo