De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
seglets identifikationsmærker må ikke kunne forfalskes og skal være vanskelige at efterligne.
sinettien tunnistemerkkien on oltava sellaisia, ettei niitä voida väärentää, ja niiden jäljentämisen on oltava vaikeaa;
ved udarbejdelsen af direktivet bør kommissionen dog under ingen omstændigheder efterligne sneglepostens hastighed.
direktiiviä laatiessaan komission ei kuitenkaan missään tapauksessa tulisi soveltaa etanapostin nopeutta.
hvor andre forsøger at efterligne os, i overensstemmelse med deres særlige omstændigheder, bør vi støtte dem.
jos muut pyrkivät toimimaan meidän tavallamme omien olosuhteidensa mukaan, meidän olisi tuettava niitä.
en opdatering af status quo alene er helt sikkert ikke nogen model, vi skal efterligne for det næste årtusind.
eu:n maksaman tukiosuuden on perustuttava valtioiden tarpeisiin, ei niiden maantieteelliseen sijaintiin tai niiden historiallisiin riippuvuussuhteisiin unionin jäsenvaltioista.
maskinoversættelse: der er gjort mange forsøg på at efterligne og systematisere oversættelse af menneskesprog ved hjælp af computere.
konekääntäminen (machine translation eli mt): ihmiskielen kääntämisen matkimiseksi ja systematisoimiseksi tietokoneiden avulla on tehty useita yrityksiä.
vi bør kigge på de aftaler, vi bør efterligne dem, og vi bør give borgerne deres fundamentale rettigheder og deres fundamentale friheder.
meidän on tarkasteltava näitä sopimuksia, jäljiteltävä niitä ja taattava kansalaisillemme heidän perusoikeutensa ja-vapautensa.
hvis dette ikke tilvejebringes, bør der være lys i 8-12 timer om dagen, eller den naturlige lyscyklus bør efterlignes.
jos luonnonvaloa ei ole, valoisan jakson tulisi olla 8–12 tuntia päivässä tai sen olisi vastattava luonnollisia valosyklejä.