Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kommissionen skulle kun godkende efteropkrævning af beløbene ifølge denne opgørelse, såfremt disse beløb skyldtes.
yhtiön mielestä komission ei olisi pitänyt antaa lupaa tullilaskun mukaisten tullien perintään muutoin kuin siinä tapauksessa, että ne olivat maksamatta.
på den anden side fremgår det af den omtvistede forordning, at toldmyndighederne har en forpligtelse til at foretage efteropkrævning af manglende told.
on riittävää todeta ensinnäkin, että — kuten komissio korostaa — komissio ei 18.7.1994 tekemässään päätöksessä ottanut kantaa siihen,
det bemærkes, at tre betingelser skal være opfyldt, for at myndighederne i henhold til denne bestemmelse kan undlade at foretage efteropkrævning.
tämän säännöksen mukaan se, että kansalliset viranomaiset voivat olla kantamatta tulleja jälkikäteen, edellyttää kolmen edellytyksen täyttymistä samanaikaisesti.
når denne told ikke er opkrævet hos debitor, skal toldmyndighederne i henhold til bestemmelserne i den omtvistede forordning foretage en efteropkrævning af det manglende toldbeløb.
kun tulliviranomaiset tarkastuksen yhteydessä huomaavat, että tavaran vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa on tavaran tariffiin luokittelua koskeva virhe, niiden on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin laskeakseen kaikki tiedossaan olevat uudet seikat huomioon ottaen uudelleen tulli, joka lain mukaan olisi pitänyt maksaa tämän ilmoituksen vastaanottopäivänä.
32 det fremgår af domstolens faste praksis, at kun fejl, som kan tilskrives de kompetente myndigheders aktive adfærd, giver ret til, at efteropkrævning af told
32 kuten vakiintuneesta oikeuskäytännöstä seuraa, tullit on oikeus jättää jälkikäteen kantamatta vain silloin, kun virheet ovat syntyneet toimivaltaisen viran-
ved forskellige stævninger indgivet den 13. februar 2005 til commissione tributaria provinciale di genova har ecotrade anfægtet de pågældende afgørelser om efteropkrævning og har nedlagt påstand om annullation heraf.
ecotrade nosti commissione tributaria provinciale di genovassa 13.2.2005 eri kanteita, joissa se riitautti kyseessä olevat veropäätökset ja vaati niiden kumoamista.
dette spørgsmål er blevet rejst under en retssag mellem selskabet coffeeshop »siberië« vof og det nederlandske finansministerium vedrørende en efteropkrævning af omsætningsafgift for 19901993.
tämä kysymys on esitetty asiassa coffeeshop "siberië" vof vastaan alankomaiden verohallinto ja se koskee vuosilta 1990-1993 kannettavan liikevaihtoveron korotuksesta annettua ilmoitusta.
denne bestemmelse har til formål at beskytte afgiftsskyldnerens berettigede forventning med hensyn til, at samtlige forhold, som ligger til grund for afgørelsen om at foretage eller undlade efteropkrævning, er korrekte 70.
69kyseisen säännöksen tarkoituksena on suojella tullivelallisen perusteltua luottamusta siihen, että kaikki tullien kantamista tai kantamatta jättämistä koskevaan päätökseen sisältyvät seikat ovat perusteltuja. 70
annullation af kommissionens beslutning rem 4/98 af 30. september 1999, hvori det fastslås, at der skal foretages efteropkrævning af importafgifter, som ikke er afkrævet sagsøgeren for fjernsynsapparater fra tyrkiet
komission 30.9.1999 tekemän sellaisen päätöksen (rem 4/98) kumoaminen, jonka mukaan kantajalta on kannettava jälkikäteen tuontitullit, joita siltä ei ole kannettu turkista peräisin olevista televisioista
annullation af kommissionens beslutning rem 26/96 af 5. juni 1997, hvori det fastslås, at der skal ske efteropkrævning af importafgifter, der ikke er opkrævet hos sagsøgeren i forbindeise med indførsel af fjernsynsapparater fra tyrkiet
vahingonkorvausvaatimus, jolla kantaja vaatii korvausta siitä vahingosta, jonka se väittää kärsineensä niiden arvostelujen vuoksi, joita tilintarkastustuomioistuin oli kantajasta esittänyt medohjelmaa koskevassa erityiskertomuksessa n:o 1/96 (eyvl 1996 c 240, s. 1)
annullation af kommissionens beslutning c(2000)1612 af 19. juni 2000, hvorefter der skal foretages efteropkrævning af importafgifter, der ikke er blevet opkrævet hos sagsøgeren for importen af tun med oprindelse i tyrkiet
etelä-amerikasta peräisin olevan naudanlihan tuontitulleista vapauttamista koskevan pyynnön hylkäämisestä 25 päivänä heinäkuuta 2000 tehdyn komission päätöksen k(2000) 2207 lopullinen (rem 49/99) kumoaminen