Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ordningen gør det lettere at tage hensyn til spidsbelastninger og stille perioder og har ført til større ansvarsbevidsthed og produktivitet.
järjestelmä helpottaa ruuhkaisten ja hiljaisten aikojen hallintaa, mikä parantaa henkilöstön vastuullisuutta ja tuottavuutta.
hvis en institutions finansielle aktiver er store nok til at kompensere for spidsbelastninger, er der intet behov for forsikring.
jos laitoksen varallisuus on riittävä huippukuormituksen aikaisiin korvauksiin, sen ei tarvitse ottaa vakuutuksia lainkaan.
desuden kan vedvarende energikilder medvirke til at afhjælpe sæsonbetingede spidsbelastninger. på den måde kan man undgå at bygge ekstra kraftværkskapacitet.
uusiutuvat energialähteet voivat myös tasoittaa sesongista aiheutuvia huippukuormituksia, joten ylimääräistä voimalaitoskapasiteettia ei tarvita.
mange arbejdsgivere anerkender deltidsansattes værdi, fordi de kan klare spidsbelastninger og giver et større antal personer at vælge imellem ved ansættelse.
monet työnantajat tunnistavat osaaikatyöntekijöiden arvon kiireisen ajan työntekijöinä ja heidän kauttaan laajentuvaa valikoimaa erilaisia taitoja ja kykyjä.
det udfører såledesoversættelsesarbejde for institutionerne og for de organer, som allerede haroversættelsestjenester, for at opsuge eventuelle spidsbelastninger som følge afstigninger i deres arbejdsmængder.
toimielinten välinen ulottuvuus on myös osa sen tehtäväkenttää.käännöskeskus tarjoaa myös palveluja muille toimielimille, joilla on omat käännöspalvelunsa, helpottaakseen niiden työtaakkaa ruuhkatilanteissa.
ifølge sncm var der ikke tvivl om, at samfundet skulle påtage sig de faste udgifter, som kontrahenterne blev pålagt helårligt for at varetage de delegerede spidsbelastninger.
sncm:n mukaan on kiistämätöntä, että aluehallinto vastaa toimiluvanhaltijoille säädetyistä kustannuksista koko vuoden, jotta toimeksiannon täsmällisiin tarpeisiin voidaan vastata.
ved at bygge grænseoverskridende net kan det udvidede eu benytte sig af de betydelige tidsforskelle mellem de østligste og de vestligste grænser til at mindske spidsbelastninger på elektricitetsnet, og det kunne også udnytte årstidsbestemte temperaturforskelle mellem syd og nord.
rakentamalla rajat ylittäviä verkkoja laajentunut euroopan unioni voi käyttää hyväkseen sen itäisimpien ja läntisimpien rajojen välisiä huomattavia aikaeroja ja keventää näin sähköverkkojen huippukuormituksia. se voisi myös hyödyntää vuodenaikojen lämpötilaeroja pohjois – etelä-akselilla.
- behovet for en kombination af forskellige kontrolperioder for forskellige sektorer, der skal passe sådan sammen, at man undgår, at der opstår ukontrollerbare spidsbelastninger i arbejdsmængden.
- parhaiden käytettävissä olevien tekniikoiden jatkuva tarkastus - alakohtaiset investointisyklit - onko operaattorilla käytössään ympäristöhallintajärjestelmää, esim.