Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hovedopgaven for de ministrere, der tager til buenos aires, vil være fluks at finde løsninger på en række vanskelige spørgsmål, der er altafgørende for at udmønte de indgåede forpligtelser i handling.
the main task for the ministers going to buenos aires will be to tackle head on a number of difficult issues which are crucial for turning legal commitments into practical action.
schinzel af og til afbrudt af nyheder efter mottoet »det går bare derudaf — næste reklamespot følger fluks « — er uacceptabel for os.
rothley many officials per year should terminate their service early — including parliament officials — is an intrusion into our sphere of competence.
leibniz' metafysiske princip om » identitas indiscernibilium « baner vejen for en ingeniørvidenskabelig ubekymrethed: « hvad jeg ikke kan skelne mellem, anser jeg fluks som identisk! « på et eller andet tidspunkt negeres den således » undergravede « identitet så også helt i praksis: individet underkastes sin tekniske reproducerbarhed.
leibniz 's metaphysical principle of the identitas indiscernibilium paves the way for an indifference observable in the domain of engineering science, an attitude of 'what i cannot tell apart, i have no hesitation in calling identical.' at some point, this 'undermined ' identity is then quite conveniently repudiated, and the individual becomes the victim of his own technical reproducibility.