Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
af hensyn til adressatens interesser finder forkyndelsen sted på det officielle sprog eller på et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet, eller på et andet af den fremsendende medlemsstats sprog, som adressaten forstår.
for the protection of the addressee's interests, service should be effected in the official language or one of the official languages of the place where it is to be effected or in another language of the originating member state which the addressee understands.
en sikker fremsendelse kræver, at det fremsendte dokument ledsages af en fortrykt formular, som skal udfyldes på sproget på forkyndelsesstedet eller på et andet sprog, som accepteres af den modtagende medlemsstat.
security in transmission requires that the document to be transmitted be accompanied by a pre-printed form, to be completed in the language of the place where service is to be effected, or in another language accepted by the member state in question.
en sikker fremsendelse kræver, at det fremsendte dokument ledsages af en formular, som skal udfyldes på det officielle sprog eller et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet eller på et andet sprog, som accepteres af den modtagende medlemsstat.
security in transmission requires that the document to be transmitted be accompanied by a standard form, to be completed in the official language or one of the official languages of the place where service is to be effected, or in another language accepted by the member state in question.
det viste sig under rådets drøftelser, at det er meget kompleks at fastlægge den lov, der skal anvendes (oprindelsesmedlemsstatens lovgivning eller lovgivning på forkyndelsesstedet) for forskellige aspekter af debitorrepræsentationen.
the discussions in the council have revealed the complexity of the determination of the applicable law (law of the member state of origin or law of the place where service took place) for various aspects related to the representation of the debtor.
adressaten er skriftligt blevet underrettet om, at han eller hun kan nægte at modtage dokumentet, hvis det ikke er udfærdiget på eller ledsaget af en oversættelse til enten et sprog, som han eller hun forstår, eller som er det officielle sprog på forkyndelsesstedet.
the addressee of the document was informed in writing that he or she may refuse to accept the document if it is not written in or accompanied by a translation into either a language which he or she understands or the official language of the place of service.
(10) af hensyn til adressatens interesser finder forkyndelsen sted på det officielle sprog eller på et af de officielle sprog på forkyndelsesstedet, eller på et andet af den fremsendende medlemsstats sprog, som adressaten forstår.«
(b) a language of the member state of transmission which the addressee understands.’