De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ordklasser skilles ikke ad, f. eks. er verber og substantiver sammenblandede på ordlisten.
it does n't distinguish between parts of speech, & eg; verbs and nouns are mixed up in the lists of words.
i en sådan instruktion benyttes cirka 500 ord, halvdelen substantiver, mange verber og andre ord der angiver orientering (retning) .
about 500 terms are used in such instruction, one half of them nouns, many verbs and others words which give guidance.
markér dette felt hvis du ønsker at stavekontrollen skal ignorere ord som begynder med stort bogstav, for eksempel mit eget arbejdsark. hvis dette ikke er markeret, beder stavekontrollen om store bogstaver for substantiver i overskrifter.
check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for example my own spreadsheet or my own spreadsheet. if this is unchecked, the spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns.
da jeg overvejede, hvad jeg skulle sige her til formiddag, blev jeg atter slået af forskellen i styrken af de adjektiver og substantiver, vi bruger til at beskrive situationen, og styrken af de verber, vi bruger til at løse den.
in considering what i should say this morning i was struck once again, by the difference between the strength of the adjectives and the nouns that we use to describe the situation and the strength of the verbs we use in trying to resolve it.
derfor er det vigtigt- og dermed slutter jeg, hr. formand- ikke at forveksle adjektivet med substantivet, det underordnede med det overordnede og billedets skygger med billedet.
it is therefore important- and i will end here, mr president- not to confuse the adjective with the noun and the peripheral with the fundamental.