De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
førerværnets samlede og permanente udbøjning måles og registeres i hver fase af prøvningen (se fig. 5 i bilag iv).
total and permanent protection structure deflection shall be measured and noted for each stage of the test (see figure 5 of annex iv).
til beregningerne skal anvendes egnede analyseteknikker baseret på tyndskalsteori, som indkalkulerer skallens udbøjning ved fastlæggelse af spændingsfordelingen ved flasken hals, overgangszoner og cylindriske del.
the calculations shall use suitable analysis techniques using thin-shell theory that takes into account out-of-plane bending of the shell to establish stress distributions at the neck, transition regions and the cylindrical part of the cylinder.
antennerne skal derudover være anbragt således på køretøjet og den mulige udbøjning af deres frie ende skal være begrænset således , at ingen del af antennen rager ud over køretøjets yderste kant i henhold til 2.7.
furthermore , aerials shall be so fitted to the vehicle , and if necessary their unattached ends so restricted , that no part of the aerials protrude beyond the extreme outer edge of the vehicle as defined in item 2.7.
afprøvning i henhold til bilag iii, del a: forskellen mellem den største øjeblikkelige udbøjning og den blivende udbøjning som beskrevet i punkt 3.3 i bilag iii, del a, må ikke overstige 15 cm.
for annex iii, part a tests: the difference between the maximum momentary deflection and residual deflection, referred to in 3.3 of annex iii, part a, does not exceed 15 cm;
når en masse på 136 kg for enkelttrin, henholdsvis 272 kg for dobbelttrin, anbringes på midten af trinnet, må udbøjningen ikke på noget punkt af trinnet være over 10 mm.
when a mass of 136 kg is placed in the centre of a single step or a mass of 272 kg is placed in the centre of a double step the deflection at any point on the step shall not exceed 10 mm.