Usted buscó: evangelium (Danés - Lituano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Lituano

Información

Danés

evangelium

Lituano

evangelija

Última actualización: 2014-12-29
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

fødderne ombundne med kampberedthed fra fredens evangelium;

Lituano

ir apsiavę kojas pasiruošimu skelbti taikos evangeliją.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

efter den salige guds herligheds evangelium, som er blevet mig betroet.

Lituano

pagal palaimintojo dievo šlovingąją evangeliją, kuri man yra patikėta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

og dette er fra maria magdalenes eget evangelium. - skrev hun et evangelium?

Lituano

o tai iš pačios marijos magdalenos evangelijos.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

men efter at johannes var kastet i fængsel, kom jesus til galilæa og prædikede guds evangelium

Lituano

kai jonas buvo suimtas, jėzus atėjo į galilėją ir skelbė dievo karalystės evangeliją:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

det er når pastor shane vil, citere fra gutternes evangelium og sige "øh, skat?"

Lituano

ir tuomet didžiai gerbiamas Šeinas cituoja jai iš vyrukų biblijos:

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

thi gud er mit vidne, hvem jeg i min Ånd tjener i hans søns evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i hu,

Lituano

man liudytojas dievas, kuriam tarnauju dvasia, skelbdamas jo sūnaus evangeliją, jog be paliovos jus prisimenu savo maldose,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

men jeg kundgør eder, brødre! at det evangelium, som er forkyndt af mig, er ikke menneskeværk;

Lituano

aš sakau jums, broliai, kad mano paskelbtoji evangelija nėra iš žmonių,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

eller gjorde jeg synd i at fornedre mig selv, for at i skulde ophøjes, idet jeg forkyndte eder guds evangelium for intet?

Lituano

nejaugi nusidėjau, kad pažeminau save ir išaukštinau jus, paskelbdamas jums dievo evangeliją už dyką?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder. og ville vende op og ned på kristi evangelium.

Lituano

kuri, tarp kitko, nėra kitokia, o yra tik jus klaidinantys žmonės, norintys iškreipti kristaus evangeliją.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

jeg undrer mig over, at i så snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til kristi nåde, hen til et anderledes evangelium;

Lituano

stebiuosi, kad jūs nuo to, kuris pašaukė jus į kristaus malonę, taip greitai persimetate prie kitokios evangelijos,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

eller vil i lytte til det hellige evangelium... og indse, at straffen venter... de, der ikke angrer, både nu og i evigheden.

Lituano

o gal jūs ketinate atsižvelgti į dievo žodį ir suprasti savo bausmę bei atgailauti už nuodemes kad patektumėte į pasaulį, geresnį už šį?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

at vort evangelium ikke kom til eder i ord alene, men også i kraft og i den helligånd og i fuld overbevisning, som i jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders skyld.

Lituano

nes mūsų evangelija neatėjo pas jus vien tik žodžiais, bet su jėga ir Šventąja dvasia, ir su tvirtu įsitikinimu. jūs žinote, kaip mes pas jus elgėmės jūsų labui.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

og jeg så en anden engel flyve midt oppe under himmelen, som havde et evigt evangelium at forkynde for dem, der bo på jorden, og for alle folkeslag og stammer og tungemål og folk,

Lituano

ir aš pamačiau kitą angelą, lekiantį dangaus viduriu, turintį amžinąją evangeliją, kad ją paskelbtų žemės gyventojams, kiekvienai giminei, genčiai, kalbai ir tautai.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

i erindre jo, brødre! vor møje og anstrengelse; arbejdende nat og dag, for ikke at være nogen af eder til byrde, prædikede vi guds evangelium for eder.

Lituano

jūs, broliai, atsimenate mūsų triūsą ir pastangas: dirbdami per dienas ir naktis, kad neapsunkintume nė vieno iš jūsų, skelbėme jums dievo evangeliją.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

kun skulle i leve kristi evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at i stå faste i een Ånd, så at i med een sjæl stride tilsammen for troen på evangeliet

Lituano

tiktai jūsų elgesys tebūna vertas kristaus evangelijos, kad atvykęs matyčiau, o jei neatvyksiu­išgirsčiau, kad gyvenate vienoje dvasioje, viena siela kartu kovojate už evangelijos tikėjimą

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

dersom andre nyde sådan ret over eder, kunde da vi ikke snarere? dog have vi ikke brugt denne ret; men vi tåle alt, for at vi ikke skulle lægge noget i vejen for kristi evangelium.

Lituano

jei kiti turi teisių į jus, tai ar ne juo labiau mes? vis dėlto mes nesinaudojome savo teise, bet viską pakeliame, kad tik kristaus evangelijai nedarytume kliūčių.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Danés

"herrens Ånd er over mig, fordi han salvede mig til at forkynde evangelium for fattige; han har sendt mig for at forkynde fangne, at de skulle lades løs, og blinde, at de skulle få deres syn, for at sætte plagede i frihed,

Lituano

“viešpaties dvasia ant manęs, nes jis patepė mane skelbti gerąją naujieną vargšams, pasiuntė mane gydyti tų, kurių širdys sudužusios, skelbti belaisviams išvadavimo, akliesiems­regėjimo, siuntė vaduoti prislėgtųjų

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,054,849 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo