Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sats for kapitaltilførselsafgiften
stawka podatku kapitałowego
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
beregningsgrundlag for kapitaltilførselsafgiften
podstawa opodatkowania podatkiem kapitałowym
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
udelukkelse fra beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften
wyłączenie z podstawy opodatkowania podatkiem kapitałowym
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
kapitaltilførselsafgiften opkræves med en enhedsafgiftssats.
stawka naliczanego podatku kapitałowego jest jednolita.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
endelig stiller artikel 7 krav om, at kapitaltilførselsafgiften afskaffes.
wreszcie, artykuł 7 zobowiązuje do zniesienia podatku kapitałowego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ved en forhøjelse af kapitalen omfatter beregningsgrundlaget for kapitaltilførselsafgiften ikke:
w przypadku podwyższenia kapitału podstawa opodatkowania podatkiem kapitałowym nie obejmuje:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
2010 synes at være et passende tidspunkt for afskaffelse af kapitaltilførselsafgiften.
rok 2010 wydaje się być odpowiednim momentem na zniesienie podatku kapitałowego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bortset fra kapitaltilførselsafgiften bør der ikke opkræves nogen afgift af kapitaltilførsler.
oprócz podatku kapitałowego, nie powinny być nakładane żadne podatki pośrednie od gromadzenia kapitału.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den bedste løsning for at nå disse mål ville være at afskaffe kapitaltilførselsafgiften.
najlepszym rozwiązaniem w tym celu byłoby zniesienie podatku kapitałowego.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
på grund af dens skadelige økonomiske virkninger har mange medlemsstater afskaffet kapitaltilførselsafgiften.
wiele państw członkowskich zniosło podatek kapitałowy ze względu na jego niekorzystny wpływ na gospodarkę.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
det samme gælder andre afgifter med samme karakteristika som kapitaltilførselsafgiften og stempelafgiften på værdipapirer.
to samo dotyczy innych podatków pośrednich o takich samych cechach jak podatek kapitałowy i opłata stemplowa od papierów wartościowych.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
første del indeholder de hovedregler, som forbyder opkrævning af kapitaltilførselsafgiften og andre lignende afgifter.
pierwsza część zawiera główne zasady zakazujące nakładania podatku kapitałowego i innych podobnych podatków.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
til hjælp for kommissionen i forbindelse med revisionen sender medlemsstaterne oplysninger om indtægterne fra kapitaltilførselsafgiften til kommissionen.
aby wspomóc komisję w tym przeglądzie, państwa członkowskie przedstawiają komisji informacje dotyczące przychodów z tytułu podatku kapitałowego.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
forbuddet i artikel 5 er dog bredere formuleret end i den tidligere artikel 10, idet det også forbyder kapitaltilførselsafgiften.
niemniej jednak, zakaz zawarty w art. 5 jest szerszy niż zakaz w dawnym art. 10, ponieważ zakazany jest w nim również podatek kapitałowy.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. den bedste løsning i denne situation ville være ðdet er derfor hensigtsmæssigt ï at ophæve afskaffe kapitaltilførselsafgiften.
5. najlepszym rozwiązaniem w tym celu byłoby ð należy zatem ï zniesieśćnie podateku kapitałowyego.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i henhold til artikel 13 kan medlemsstaterne fritage kapitaltilførsler til visse kapitalselskaber, der er offentlige forsyningsselskaber, for kapitaltilførselsafgiften.
zgodnie z artykułem 13 państwa członkowskie mogą zwolnić z podatku kapitałowego wkłady kapitałowe do niektórych spółek kapitałowych, które są dostarczycielami usług publicznych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eftersom denne undtagelse kun gælder i situationer, hvor kapitaltilførselsafgiften kan opkræves, passer bestemmelsen bedre ind i kapitel iii i direktivet.
ponieważ ten wyjątek dotyczy jedynie sytuacji, w których podatek kapitałowy może być nakładany, przepis ten powinien znajdować się w rozdziale iii dyrektywy.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
når alle medlemsstater har afskaffet kapitaltilførselsafgiften, forældes bestemmelserne i anden del, mens bestemmelserne i første del af direktivet fortsat finder anvendelse.
w momencie, kiedy wszystkie państwa członkowskie zniosą podatek kapitałowy, przepisy części drugiej staną się zbędne, podczas gdy pierwsza część dyrektywy będzie w dalszym ciągu obowiązywała.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bortset fra kapitaltilførselsafgiften opkræver medlemsstaterne af selskaber, personsammenslutninger eller juridiske personer med erhvervsformål ingen andre skatter eller afgifter af nogen art på:
oprócz podatku kapitałowego, państwa członkowskie nie naliczają żadnych podatków w odniesieniu do spółek, przedsiębiorstw, stowarzyszeń lub osób prawnych prowadzących działalność skierowaną na zysk w odniesieniu do:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dispositioner, der er pålagt kapitaltilførselsafgift, og fordeling af beskatningsrettigheder
operacje podlegające podatkowi kapitałowemu i prawo do nałożenia podatku
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 5
Calidad: