Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der ausschuss war der vorläufigen ansicht, dass depocyte nicht zur intrathekalen behandlung der durch solide tumoren verursachten neoplastischen meningitis zugelassen werden könne.
na podstawie analizy danych w chwili wycofania wniosku chmp wysunął konkretne zastrzeżenia i wydał tymczasową opinię, że depocyte nie może być zarejestrowany do dooponowego leczenia zapalenia opon mózgowo- rdzeniowych występującego w związku z obecnością nowotworowego guza litego.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aus diesem grund vertrat der chmp zum zeitpunkt der rücknahme des antrags die ansicht, es sei nicht belegt worden, dass der nutzen von depocyte bei der behandlung der durch solide tumoren verursachten neoplastischen meningitis gegenüber den risiken überwiegt.
z tego też względu, w chwili wycofania wniosku, chmp stwierdził, iż nie wykazano, aby korzyści płynące ze stosowania preparatu depocyte w leczeniu zapalenia opon mózgowo- rdzeniowych występującego w związku z obecnością nowotworowego guza litego przewyższały związane z tym zagrożenia.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
juni 2006 teilte skyepharma plc dem ausschuss für humanarzneimittel (chmp) offiziell mit, dass das unternehmen seinen antrag für eine neue indikation für depocyte 50 mg injektionssuspension zur intrathekalen behandlung der durch solide tumoren verursachten neoplastischen meningitis zurückzieht.
produktów leczniczych stosowanych u ludzi (chmp) o zamiarze wycofania wniosku o rejestrację nowego wskazania do stosowania dla produktu leczniczego depocyte 50 mg zawiesina do wstrzykiwań, jakim jest dooponowe leczenie zapalenia opon mózgowo- rdzeniowych występującego w związku z obecnością nowotworowego guza litego.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
des weiteren hat deutschland ausgeführt, dass die unterkapitalisierung zahlreicher wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern — verursacht durch mietausfälle wegen hoher leerstandsquoten und die relative zersplitterung des marktes — den von bund und ländern geplanten abriss gefährden könnte, da sie nicht in der lage sind, ihren anteil an den abrisskosten zu tragen.
des weiteren hat deutschland ausgeführt, dass die unterkapitalisierung zahlreicher wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften in den neuen ländern — verursacht durch mietausfälle wegen hoher leerstandsquoten und die relative zersplitterung des marktes — den von bund und ländern geplanten abriss gefährden könnte, da sie nicht in der lage sind, ihren anteil an den abrisskosten zu tragen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: