Usted buscó: kontaktløs (Danés - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Swedish

Información

Danish

kontaktløs

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Sueco

Información

Danés

kontaktløs chip

Sueco

kontaktlöst chip

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

kontaktløs teknologi

Sueco

kontaktlös teknik

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

forsøg har nemlig vist, at der, hvis der integreres en kontaktløs chip i hver visummærkat, opstår såkaldte "kollisionsproblemer", hvis der er mere end fire visa i ét pas.

Sueco

tester har visat att integrering av ett kontaktlöst chip i varje viseringsmärke leder till så kallade kollisionsproblem om det finns mer än fyra viseringar i ett och samma pass.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

med forordning (ef) nr. 2252/2004 indføres der en generel pligt til at afgive fingeraftryk, som vil blive lagret på en kontaktløs chip i passet eller rejsedokumentet.

Sueco

genom förordning (eg) nr 2252/2004 blev det obligatoriskt att lämna fingeravtryck, vilka lagras på ett kontaktlöst chip på passet eller resehandlingen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Danés

høring af interesserede parter 1) det europæiske råd bekræftede på sit møde i thessaloniki den 19. og 20. juni 2003, at "der er brug for en sammenhængende strategi i eu med hensyn til biometrisk identifikation eller biometriske data, idet målet må være harmoniserede løsninger for så vidt angår tredjelandsstatsborgeres rejsedokumenter, eu-borgeres pas og informationssystemerne (vis og sis ii)". kommissionen fremlagde den 24. september 2003 to forslag om ændring af den ensartede udformning af visa og opholdstilladelser for tredjelandsstatsborgere. i rådet var der bred enighed om de biometriske identifikatorer og den fremgangsmåde, som kommissionen havde valgt, og på mødet i rådet (ria) den 27. november 2003 nåede man til politisk enighed, sådan som det europæiske råd havde krævet det på sit møde i bruxelles den 16. og 17. oktober 2003. for at understrege den politiske enighed, man var nået frem til, anførte rådet (ria) i sine konklusioner fra mødet den 27. november 2003, at det "i forståelse med kommissionen finder, at gennemførelsen af forslaget om ensartet udformning af visa kræver en supplerende retsakt, som skaber forpligtelsen til registrering af fingeraftryk på lagringsmediet for det ensartet udformede visum og præciserer undtagelserne fra denne registrering" og "opfordrer kommissionen til at fremlægge det relevante forslag om ændring af de fælles konsulære instrukser". da det ikke kunne bekræftes, at det var teknisk muligt at lagre biometriske identifikatorer på en kontaktløs chip, som var anbragt på hver enkelt visummærkat, besluttede rådet i juni 2005, at visumansøgernes biometriske identifikatorer kun skulle lagres i visuminformationssystemet (vis). forsøg har nemlig vist, at der, hvis der integreres en kontaktløs chip i hver visummærkat, opstår såkaldte "kollisionsproblemer", hvis der er mere end fire visa i ét pas. læseren kan ikke længere læse det gyldige visum. 2) scifa har drøftet undtagelserne fra kravet om optagelse af fingeraftryk; to kategorier af personer bør være fritaget fra dette krav, nemlig mindreårige og personer, for hvem det er fysisk umuligt at optage fingeraftryk. disse undtagelser er medtaget i dette forslag. 3) på et særligt møde i visumgruppen den 27. januar 2006 drøftede medlemsstaterne på grundlag af et dokument fra formandskabet/kommissionen (mødedokument for visumgruppens møde den 27. januar 2006, nr. 6/06) alle de mulige løsninger for organisering af de konsulære repræsentationer under hensyntagen til registrering af biometriske identifikatorer og undersøgte, om de er brugbare. alle de løsninger, som er beskrevet i mødedokumentet, med undtagelse af den "mobile enhed", som blev anset for at være urealistisk, blev accepteret og er derfor medtaget i dette forslag. -

Sueco

samråd med berörda parter 1) vid europeiska rådets möte i thessaloniki den 19–20 juni 2003 bekräftades att det i detta sammanhang behövs ”en enhetlig strategi inom eu vad gäller biometriska igenkänningstecken eller biometriska data, vilket skulle resultera i harmoniserade lösningar i fråga om tredjelandsmedborgares resehandlingar, eu-medborgares pass och informationssystem (vis och sis ii)”. den 24 september 2003 lade kommissionen fram två förslag: ett om ändring av bestämmelserna om en enhetlig utformning av visumhandlingar och ett om ändring av bestämmelserna om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredje land. i rådet fanns en bred konsensus om biometriska kännetecken och kommissionens hållning i frågan och en politisk överenskommelse – som efterlystes vid europeiska rådets möte i bryssel den 16–17 oktober 2003 – nåddes vid rådets (rättsliga och inrikes frågor) möte den 27 november 2003. för att visa att en politisk överenskommelse hade nåtts angav rådet i slutsatserna från mötet den 27 november 2003 att det i samförstånd med kommissionen ansåg att genomförandet av förslaget om en enhetlig utformning av viseringar kräver ytterligare en rättsakt som föreskriver skyldigheter och undantag när det gäller registrering av fingeravtryck på de enhetligt utformade visumhandlingarnas lagringsmedium och uppmanade kommissionen att lägga fram förslaget om ändring av de gemensamma konsulära anvisningarna. eftersom det inte gick att fastställa om det skulle vara tekniskt möjligt att lagra biometriska kännetecken på ett kontaktlöst chip som är fäst på varje viseringsmärke, beslutade rådet i juni 2005 att viseringssökandes biometriska kännetecken endast bör lagras i schengens informationssystem. tester har visat att integrering av ett kontaktlöst chip i varje viseringsmärke leder till så kallade kollisionsproblem om det finns mer än fyra viseringar i ett och samma pass. läsaren kan då inte längre läsa den giltiga viseringen. 2) den strategiska kommittén för invandring, gränser och asyl har diskuterat undantag från kravet på att uppta fingeravtryck. två kategorier av personer skulle vara undantagna från kravet att lämna fingeravtryck, nämligen underåriga och personer för vilka det är fysiskt omöjligt att lämna fingeravtryck. dessa undantag har beaktats i förslaget. 3) vid ett särskilt möte med arbetsgruppen för visering den 27 januari 2006 diskuterade medlemsstaterna med utgångspunkt i ett dokument från ordförandeskapet och kommissionen (arbetsgruppen för viseringar – mötesdokument av den 27 januari 2006 nr 6/06) lösningar för hur konsulaten skulle kunna organiseras med hänsyn till inläsningen och registreringen av biometriska kännetecken och tog reda på vilka av dessa som kunde tänkas fungera. alla alternativ som presenterades i mötesdokumentet (utom de ”mobila enheterna”, som ansågs som en orealistisk lösning) har beaktats och införlivats i detta förslag. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,284,899 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo