Usted buscó: noget (Danés - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Wólof

Información

Danés

og de turde ikke mere spørge ham om noget.

Wólof

ndaxte kenn ci ñoom ñemeetu koo laaj dara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

dersom i bede om noget i mit navn, vil jeg gøre det.

Wólof

lu ngeen ñaan ci sama tur, maa koy def.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men jesus svarede ikke mere noget, så at pilatus undrede sig.

Wólof

waaye ba tey yeesu tontuwul dara, ba tax pilaat waaru.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

ikke må nemlig det menneske mene, at han skal få noget af her ren,

Wólof

bu kooku yaakaar dara ci boroom bi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da tilstede i ham ikke mere at gøre noget for sin fader eller moder,

Wólof

dootuleen ko bàyyi, mu defal dara ndeyam walla baayam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

thi for navnets skyld ere de dragne ud, uden at tage noget at hedningerne.

Wólof

ndaxte turu krist la leen taxa jóg, te sàkkuwuñu daray ku gëmul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og noget faldt iblandt torne; og tornene voksede op og kvalte det.

Wólof

leneen nag wadd ci biir ay xaaxaam, xaaxaam yi daldi jóg, tanc ko.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

når altså dette er uimodsigeligt, bør i være rolige og ikke foretage eder noget fremfusende.

Wólof

gannaaw nag kenn mënta weddi loolu, war ngeen a dalal seen xel te bañ a sañaxu ci dara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og idet han såede, faldt noget ved vejen; og fuglene kom og åde det op.

Wólof

bi muy saaw toolam nag, lenn ci pepp mi wadd ci kaw yoon wi, picc yi daldi ñëw, lekk ko lépp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

efterdi gud forud havde udset noget bedre for os, for at de ikke skulde fuldkommes uden os.

Wólof

ndaxte yàlla dafa tëral lu gën ci nun te bëggu leen a yeggale cig mat, fi ak ànduñu ci ak nun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da sagde disciplene til hverandre: "mon nogen har bragt ham noget at spise?"

Wólof

taalibe ya nag di laajante naan: «ndax dafa am ku ko indil lekk?»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

det er rigtigt ikke at spise kød eller at drikke vin eller at gøre noget, hvoraf din broder tager anstød.

Wólof

liy sa warugar mooy nga bañ a fiir sa moroom ci yàpp mbaa ci biiñ mbaa ci leneen lu mu man a doon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

alt, hvad der sælges i slagterbod, spiser det, uden at undersøge noget af samvittigheds-hensyn;

Wólof

man ngeen a lekk lépp lu ñuy jaay ca ja ba, bañ cee boole ay laaj ngir dalal seen xel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

alt er mig tilladt, men ikke alt er gavnligt; alt er mig tilladt, men jeg skal ikke lade mig beherske af noget.

Wólof

am na ci yéen ñu naan: «sañ naa lépp.» waaw, waaye du lépp a jariñ nit. «sañ naa lépp,» waaye duma bàyyi dara, mu noot ma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

brødre! jeg taler på menneskevis: ingen ophæver dog et menneskes stadfæstede arvepagt eller føjer noget dertil.

Wólof

bokk yi, maa ngi misaal wax ji ci jëfi doom aadama. xam ngeen ne, kóllëre gu ñu fas ba noppi, waruñu koo fecci, walla ñu ciy rax dara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og han så op og sagde: "jeg ser menneskene; thi jeg ser noget ligesom træer gå omkring."

Wólof

waa ji xool ne ko: «gis naa ay nit, ñu mel ni ay garab, te ñu ngi dox.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

bliver ingen noget skyldige, uden det, at elske hverandre; thi den, som elsker den anden, har opfyldt loven.

Wólof

buleen ameel kenn dara, lu dul mbëggeel; ndax ku bëgg sa moroom, wàccoo nga ak yoonu musaa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

er der da nogen formaning i kristus, er der nogen kærlighedens opmuntring, er der noget Åndens samfund, er der nogen inderlig kærlighed og barmhjertighed:

Wólof

su nu kirist mayee fit nag ak mbëggeel guy dëfël sunu xol, su nu amee cér ci xel mu sell mi, su amee cofeel ak yërmande ci sunu bokk ci moom,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da sagde farisæerne til hverandre: "i se, at i udrette ikke noget; se, alverden går efter ham."

Wólof

farisen yi nag di waxante naan: «gis ngeen, mënuleen ci dara; ñépp a ngi koy topp!»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

og nathanael sagde til ham: "kan noget godt være fra nazareth?" filip siger til ham: "kom og se!"

Wólof

nataneel tontu ko ne: «aa! ndax dara lu baax man na jóge nasaret?» filib ne ko: «Ñëwal gis.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,904,052 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo