Usted buscó: sonstigen (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

sonstigen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

stellungnahme zum schutz von kreditinstituten und sonstigen finanzinstituten gegen verbindlichkeiten aufgrund der schließung von zahlungsverkehrs- und wertpapierabrechnungssystemen am 31.

Alemán

stanovisko k ochrane úverových inštitúcií a ostatných finančných inštitúcií pred záväzkami vyplývajúcimi zo zatvorenia platobných systémov a systémov vyrovnania obchodov s cennými papiermi 31.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmenverträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschriften mit ähnlichen wirkungen .

Alemán

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmenverträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschriften mit ähnlichen wirkungen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmen ­ verträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschrif ­ ten mit ähnlichen wirkungen .

Alemán

der vertrag berücksichtigt ferner alle sonst zwischen den parteien bestehenden rahmen ­ verträge oder sonstigen vereinbarungen , die aufrechnungsklauseln enthalten , sowie zwingende gesetzliche vorschrif ­ ten mit ähnlichen wirkungen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

stellungnahme zur aufsicht über private versicherungen, zur einrichtung eines garantiefonds für private lebensversicherungen und zu sonstigen bestimmungen( con/ 2010/33)

Alemán

stanovisko k dohľadu nad súkromným poisťovníctvom, vytvoreniu fondu ochrany súkromného životného poistenia a iným ustanoveniam( con/ 2010/33)

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

spolková republika nemecko však prijala početné právne predpisy umožňujúce zasiahnuť proti protiprávnemu používaniu chop, najmä zákon proti nekalej súťaži (gesetz gegen den unlauteren wettbewerb) zo 7. júna 1909 a zákon o ochrane ochranných známok a iných rozlišovacích označení (gesetz über den schutz von marken und sonstigen kennzeichen) z 25. októbra 1994 (bgbl. 1994 i, s. 3085).

Alemán

die bundesrepublik deutschland habe jedenfalls zahlreiche rechtsvorschriften erlassen, um gegen den unerlaubten gebrauch der g. u. vorgehen zu können, insbesondere das gesetz gegen den unlauteren wettbewerb vom 7. juni 1909 und das gesetz über den schutz von marken und sonstigen kennzeichen vom 25. oktober 1994 (bgbl.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,566,967 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo