Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tým sa systém príspevkov zjednoduší a stane sa transparentnejším.
das beitragssystem wird dadurch einfacher und transparenter.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
počínajúc zrušením práva veto by sa tak rozhodovací proces stal transparentnejším a demokratickejším;
dabei sollte der entscheidungsprozess - angefangen mit der abschaffung des vetorechts - demokratischer und transparenter werden;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisia by mala určiť sumy, ktoré sa pridelia najednotlivé programy pvrlepšie podloženým a transparentnejším spôsobom.
die kommission sollte die den einzelnen allgemeinen budget-hilfeprogrammenzuzuweisenden beträgein einer besser belegten undtransparenteren weisefestlegen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
návrhom komisie sa posilní systém výkonnosti, keďže stanovovanie cieľov sa stane nezávislejším, transparentnejším a lepšie vymožiteľným.
die kommission stärkt mit ihrem vorschlag den leistungsgedanken, indem die ziele nach den grundsätzen der unabhängigkeit, transparenz und besseren durchsetzbarkeit festgelegt werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v prípade problémov s hospodárskou súťažou na úrovni sietí by aj tak bola pomoc sieťovému prevádzkovateľovi transparentnejším prostriedkom ako podporiť rozvoj digitálnej terestriálnej platformy.
im falle eines wettbewerbsproblems auf netzebene wäre außerdem eine beihilfe an den netzbetreiber ein transparenteres mittel gewesen, um die entwicklung der digitalen terrestrischen plattform zu unterstützen.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisia dospela k záveru, že eÚ disponuje transparentnejším rámcom, ktorý však umožňuje prideliť porovnateľný objem pomoci.
die kommission kommt dabei zum schluss, dass die eu über einen transparenteren rahmen verfügt, wobei beihilfen in vergleichbarer höhe gewährt werden können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nakoniec, komisia má pochybnosti o tom, že platenie náhrady prostredníctvom tarify za elektrickú energiu je najmenej rušivým a transparentnejším nástrojom na vykonanie takejto platby.
die kommission bezweifelt außerdem, dass eine stromtarifsenkung das am wenigsten wettbewerbsschädliche und ein hinreichend transparentes mittel zur auszahlung einer entschädigung ist.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eÚ vyvinula značné úsilie o presmerovanie svojej poľnohospodárskej politiky smerom k transparentnejším a menej rušivým nástrojom v podstate tým, že rozdelila dve tretiny platieb poľnohospodárom z hladiny výroby.
die eu hat große anstrengungen unternommen, um die agrarpolitik transparenter und weniger handelsverzerrend zu machen – hauptsächlich, indem sie rund zwei drittel der zahlungen an landwirte von der produzierten menge abgekoppelt hat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
správa o stave energetickej únie sa tiež zaoberá nosnými prvkami riadiaceho mechanizmu, ktorý povedie k predvídateľnejším, transparentnejším a stabilnejším politikám, aby sa dosiahli ciele energetickej únie.
der bericht zur lage der energieunion enthält darüber hinaus die bausteine für einen steuerungsmechanismus, der zu einer leichter vorhersehbaren, transparenteren und stabileren politik führen und damit zur verwirklichung der ziele der energieunion beitragen wird.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
postup pri hodnotení účinných látok, ktorý vykonáva echa, bude v porovnaní so súčasným systémom transparentnejším, koordinovanejším a efektívnejším procesom.
indem die wirkstoffbewertung der echa übertragen wird, wird der prozess im vergleich zur geltenden regelung transparenter, koordinierter und wirksamer sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cieľom novej politiky je pracovať transparentnejším a inkluzívnejším spôsobom na vypracúvaní lepších návrhov a zabezpečiť, aby sa prostredníctvom existujúcich pravidiel účinnejšie dosahovali ich ciele.
mit den neuen politischen leitlinien wird das ziel verfolgt, transparenter und integrativer zu arbeiten, um bessere vorschläge vorlegen zu können, und sicherzustellen, dass mit den bestehenden vorschriften die angestrebten ziele effektiver erreicht werden können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
expertízna činnosť, dialóg a hľadanie súladu, ktoré táto spolupráca umožňuje, môžu zvýšiť kvalitu a vierohodnosť politického rozhodovania spoločenstva, ktoré sa tak stáva zrozumiteľnejším, prijateľnejším a transparentnejším pre európskych občanov.
das fachwissen der ewsa-mitglieder, der dialog und das daraus resultierende konvergenzstreben innerhalb des ausschusses können die qualität und glaubwürdigkeit der politischen beschlussfassung der gemeinschaft erhöhen, denn sie erleichtern den europäischen bürgern das verständnis und die akzeptanz und tragen zu der in einer demokratie unverzichtbaren transparenz bei.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hospodárske prostredie v nových členských štátoch sa tak stane transparentnejším a tiež zjednoduší spoločnostiam, ktoré uvažujú o investovaní v nich, prijímanie hospodárskych rozhodnutí.
das wirtschaftsumfeld der neuen mitgliedstaaten wird damit transparenter und die unternehmen, die investitionsvorhaben erwägen, können wirtschaftliche entscheidungen leichter treffen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) napriek tomu, že vykonávanie odporúčania rady 98/561/Εs z 24. septembra 1998 o európskej spolupráci pri zabezpečovaní kvality vyššieho vzdelávania [3] bolo označené za úspešné, ako sa uvádza v správe komisie z 30. septembra 2004, je i naďalej nevyhnutné zlepšiť fungovanie európskeho vyššieho vzdelávania, najmä pokiaľ ide o kvalitu, aby bolo transparentnejším a dôveryhodnejším pre európskych občanov a pre študentov a akademikov z iných kontinentov.
(1) obwohl die empfehlung 98/561/eg des rates vom 24. september 1998 betreffend die europäische zusammenarbeit zur qualitätssicherung in der hochschulbildung [3] äußerst erfolgreich umgesetzt wurde, wie dies auch aus dem bericht der kommission vom 30. september 2004 hervorgeht, muss die leistung der europäischen hochschulbildung insbesondere bezüglich der qualität noch verbessert werden, damit sie für die europäischen bürger sowie studierende und wissenschaftler anderer kontinente transparenter und vertrauenswürdiger wird.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: