Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
uveďte krátke vysvetlenie stupňa diferenciácie produktov na každom dotknutom trhu, najmä z hľadiska:
explicar brevemente el grado de diferenciación del producto en cada uno de los mercados afectados, especificando, en particular:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je to vhodný bioresorbovateľný skelet pre procesy bunkovej proliferácie a diferenciácie podmienené ukotvením, indukované liečivom.
esto proporciona un “andamio” bioabsorbible adecuado para los procesos de diferenciación y proliferación celular inducidos por el principio activo.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
po druhé existuje potreba diferenciácie na konkurenÁnom trhu,na ktorom dominujú najmä väÁ®ie spoloÁnosti.
en segundo lugar está lanecesidad de diferenciarse en un mercado competitivo, dominado en su mayor parte por las empresas másgrandes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
situácia na svetovom trhu alebo osobitné požiadavky niektorých trhov môžu vytvoriť potrebu diferenciácie náhrady za niektoré produkty podľa krajiny určenia.
la situación del mercado mundial o las exigencias específicas de determinados mercados pueden requerir la diferenciación de la restitución para determinados productos de acuerdo con su destino.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
stratégie pre vzťahy európskej únie s ostatnými regiónmi boli taktiež vypracované na základe konsenzu s cieľom presadzovať rovnaký pohľad na svet pri uznaní potreby diferenciácie.
las estrategias que rigen las relaciones de la unión europea con las restantes regiones también se basan en el consenso para promover una visión coherente del mundo, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de diferenciación.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
podľa informácií poskytnutých talianskom sa projekty v preferovanej lokalite cutro a v alternatívnych lokalitách modena a timisoara v skutočnosti podstatne líšia svojím technologickým obsahom investícií a svojím stupňom vertikálnej diferenciácie.
en efecto, según las informaciones facilitadas por italia, los proyectos en el emplazamiento preferido, esto es en cutro, y en los emplazamientos alternativos de módena y timisoara son sustancialmente distintos por lo que se refiere a los aspectos tecnológicos de las inversiones y a su grado de diferenciación vertical.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hypometylácia dna aberantne metylovaných génov zapojených do normálnej regulácie bunkového cyklu, diferenciácie a deštrukčných ciest môže spôsobiť opätovnú exprimáciu génov a obnovenie funkcií potláčajúcich tvorbu nádorov v nádorových bunkách.
la hipometilación del adn de genes metilados aberrantemente, que intervienen en las vías de regulación normal del ciclo celular, diferenciación y muerte puede producir la re-expresión de genes y el restablecimiento de funciones supresoras del cáncer en las células cancerosas.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
výnimky zo všeobecného systému alebo diferenciácie v rámci tohto systému, ktoré sú odôvodnené povahou alebo všeobecnou štruktúrou daňového systému, nepredstavujú štátnu pomoc.“
dichas excepciones al régimen general o las diferenciaciones dentro de dicho régimen que se justifiquen por el carácter o la estructura general del régimen fiscal, no supondrán ayudas estatales.».
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(6) v prípade diferenciácie poplatkov, údaje o účinkoch na skupiny užívateľov, ktorých sa diferenciácia týka, ak aj objektívne odôvodnenie zamýšľanej diferenciácie.
6. en caso de diferenciación de tarifas, datos sobre los efectos para los grupos de usuarios afectados por la diferenciación y una justificación objetiva de la diferenciación establecida.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
výnimky zo všeobecného systému alebo diferenciácie v rámci tohto systému, ktoré sú odôvodnené charakterom alebo všeobecnou štruktúrou daňového systému, nepredstavujú štátnu pomoc.“
dichas excepciones al régimen general o las diferenciaciones dentro de dicho régimen que se justifiquen por el carácter o la estructura general del régimen fiscal, no supondrán ayudas estatales».
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s cieľom uviesť túto reformu do praxe, rada zmenila právne predpisy z roku 1997 prostredníctvom dvoch nových nariadení prijatých 27. júna (1): prvé nariadenie prináša zmeny v preventívnej časti paktu stability a rastu, stanovujúc najmä možnosť diferenciácie strednodobých rozpočtových cieľov s cieľom zohľadniť rôznorodosť ekonomických a rozpočtových situácii a ich udržateľnosť.
este enfoque fue seguido de las primeras medidas de aplicación: vel 12 de abril (1), la comisión presentó, por primera vez en un único texto, directrices integradas para el período 2005-2008 que incluyen recomendaciones sobre las orientaciones generales de política económica y directrices para el empleo destinadas a aplicar la estrategia de lisboa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad: