Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
to ma samo až tak neznepokojuje.
in itself, this does not trouble me much.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komunistickú stranu grécka neznepokojuje otázka názvu.
the communist party of greece is not concerned with name issues.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
neznepokojuje to len nás; naráža to na masový odpor aj medzi bieloruským obyvateľstvom.
this is not only a concern for us; it is also encountering massive opposition among belarus's own population.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
neznepokojuje vás, že táto skutočnosť oslabuje národné parlamenty a tiež demokraciu v celej európskej únii?
are you not concerned that this actually undermines national parliaments and democracy across the european union?
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
myslím, že to bude potrebné, ale skutočnosť, že sa to neuplatní, ma nijako zvlášť neznepokojuje.
i believe this will be necessary, but i am not particularly alarmed by the fact that it is not to be implemented.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
možnosť, že zopár leteckých spoločností zápasiacich s ťažkosťami by mohlo v kríze skolabovať, ma príliš neznepokojuje.
the possibility that a few struggling airlines might collapse in this crisis does not cause me much concern.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
takáto správa by v každej spoločnosti viedla k žiadosti o odstúpenie rady audítorov a k následnej likvidácii spoločnosti, ale tu sa nikto neznepokojuje.
such a report would call for the resignation of the board of auditors of any company and its subsequent liquidation, but here nobody is worried.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pani komisárka, mňa však neznepokojuje to, čo sa deje teraz, ale to, čo bude v októbri, tesne pred príchodom zimy.
well, what concerns me, commissioner, is not what is happening now, but what is going to happen in october when winter approaches.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bez podkopávania zámeru tejto smernice musíme zabrániť stratám pracovných miest v dôsledku premiestňovania priemyselných odvetví do oblastí, ktoré znižovanie emisií natoľko neznepokojuje.
we must prevent job losses caused by industries relocating to regions that are less concerned with reducing emissions without, however, undermining the purpose of the directive.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komisiu neznepokojuje to, prečo sa to stalo, ale namiesto toho sa teraz snaží ignorovať hlasovanie za "nie" a dosiahnuť stanovený cieľ.
the commission is not concerned why this came about; instead, it is now making an attempt to ignore the 'no' vote and attain its stated objective.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
rád by som upriamil pozornosť ešte na jednu záležitosť, ktorá ma neznepokojuje ako spravodajcu európskeho parlamentu ale ako člena spoločenstva demokratických národov, ktorého zaujímajú ľudské práva a zvrchovanosť všetkých národov európy.
i would like to draw attention to one more matter that concerns me not as the european parliament's rapporteur but as a member of a community of democratic nations concerned with human rights and the sovereignty of all the nations of europe.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Údaje, ktoré chce zachytiť a zladiť v tomto zákonnom texte, ktorý priamo platí pre všetky členské štáty eÚ, sú osobné údaje ľudských bytostí, čo však eÚ nijako neznepokojuje.
the data that it wants to capture and harmonise in this statutory text, which directly applies to all eu member states, is personal data on our fellow human beings, which is not really of any concern to the eu.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(el) vážený pán predsedajúci, pán komisár, odpoveď, ktorú ste nám poskytli, podľa mňa nevystihuje problém a dohady za touto otázkou. vzhľadom na situáciu v grécku by som sa vás rád spýtal, či vás neznepokojuje, že medzinárodný menový fond, teda externá organizácia, zasahuje do interných záležitostí európskej únie.
(el) mr president, commissioner, the reply which you gave does not, in my opinion, reflect the problem and speculation behind the question and, given the situation in greece, i should like to ask you this: have you any concerns about the entry of the international monetary fund, an external organisation, into the internal affairs of the european union?
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad: