Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oprávnený zástupca vykoná kontrolu platnosti potvrdením týchto údajov perspektívneho známeho odosielateľa pre nákladné lietadlo:
the regulated agent shall make a validation by establishing the following details of the prospective account consignor:
stotožňovať rómskych občanov s rumunskom, aj napriek tomu, že mnohí z nich sú rumunskými občanmi, však znamená nepochopenie pôvodu oboch týchto slov.
yet to equate the roma people with the country of romania, even if many of them are romanian citizens, is to misunderstand the nature of both.
malo by sa to konštatovať vložením týchto slov do odôvodnenia 21: „predovšetkým pre ciele všeobecného záujmu, ak takéto ciele nie je možné dosiahnuť prostredníctvom obmedzenia neutrality služieb“.
this should be stated by adding to recital 21 the following words: ‘in particular for a general interest objective, where such objective cannot be fulfilled through a restriction to service neutrality’.
castellani/Úhvt — markant handels und service (castellani) začína na jedno z týchto slov, musia pozorne preskúmať príponu, ktorá za ním nasleduje.
castellani vohim— markant handels und service (castellani) that, in order to be able correctly to identify a wine whose name begins with one of those words, the consumer must examine the suffix attached to it very carefully.
vážený pán predsedajúci, ide presne o to isté, teda o doplnenie týchto slov do odôvodnenia f: "keďže arktický región v súčasnosti nie je regulovaný žiadnymi konkrétne formulovanými mnohostrannými normami a predpismi."
mr president, it is exactly the same subject and it is to add to the words in recital f: 'whereas the arctic region is currently not governed by any specifically formulated multilateral norms and regulations'.
interpretácia znenia týchto slov sa vykoná v súlade s článkom xvi všeobecnej dohody o clách a obchode, a najmä v súlade s článkom 10 ods. 2 písm. c) dohody o výklade a uplatňovaní článkov vi, xvi a xxiii všeobecnej dohody o clách a obchode.
these words shall be interpreted in a manner consistent with article xvi of gatt and in particular in conformity with article 10 (2) (c) of the agreement on interpretation and application of articles vi, xvi and xxiii of the general agreement on tariffs and trade.
aj keď je pravda, že prevládajúcim prvkom prihlasovanej ochrannej známky je jej slovný prvok, t. j. pojem „castellani“, že slovné prvky „castellani“ a „castelluca“ vykazujú určitú vizuálnu podobnosť, pretože sú rovnako dlhé a ich prvých sedem písmen je zhodných a zoradených v rovnakom poradí („c-a-s-t-e-l-l“), a že pozornosť spotrebiteľa často priťahuje začiatočná časť slov, použitie pojmu „hrad“ je pre dotknuté výrobky veľmi bežné a aby mohli spotrebitelia rozpoznať víno, ktorého názov sa začína na jedno z týchto slov, musia pozorne preskúmať príponu, ktorá za ním nasleduje.
although: (i) the dominant element of the contested trademark is its verbal element, namely the word ‘castellani’; (ii) the word elements ‘castellani’ and ‘castelluca’ have a certain degree of visual similarity, since they are of the same length and the first seven letters are identical and placed in the same order (‘c-a-s-t-e-l-l’); and (iii) the consumer’s attention is often caught by the first part of words, the use of words meaning ‘castle’ is very common for the goods concerned, and in order to be able correctly to identify a wine whose name begins with one of those words, the consumer must examine the suffix attached to it very carefully.
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.