Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
omejitve uporabe neobveznih rezerviranih navedb
einschränkungen der verwendung von fakultativen vorbehaltenen angaben
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rezervacija, sprememba in preklic neobveznih rezerviranih navedb
vorbehaltung, Änderung und aufhebung fakultativer vorbehaltener angaben
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
najmanj 7 % nacionalnih programskih sredstev je rezerviranih za leader.
mindestens 7% der programmmittel jedes mitgliedstaats sind für leader reserviert.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
predlagane spremembe člena 14 odražajo novo stanje brez rezerviranih področij.
die vorgeschlagenen Änderungen zu artikel 14 entsprechen der neuen situation ohne reservierten bereich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
večja uporaba „rezerviranih navedb“ (iz tržnih standardov)
verstärkter einsatz von „vorbehaltenen angaben“ (aus vermarktungsnormen)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taki posli ne smejo ovirati storitev, rezerviranih za izvajalca univerzalnih storitev.
derartige operationen dürfen nicht die dienste behindern, die für den anbieter von universaldienstleistungen reserviert sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(a) zneskov, rezerviranih za regije, upravičene po konvergenčnem cilju;
a) die beträge, die den im rahmen des konvergenzziels förderfähigen regionen vorbehalten sind,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na parkiriščih, rezerviranih za invalide, lahko svoja vozila parkirajo samo imetniki značke o1.
nur personen, die einen o1-parkausweis besitzen, können ihre fahrzeuge auf den für behinderte menschen reservierten parkplätzen parken, welche mit dem o1-parkausweis kenntlich gemacht sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cz in sk: najmanj 60 odstotkov deleža kapitala ali glasovalnih pravic je rezerviranih za državljane.
cz und sk: mindestens 60 % des kapitals bzw. der stimmrechte sind den jeweiligen staatsangehörigen vorbehalten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dovolj sredstev, rezerviranih pri europolu in eurojustu za delovanje na področju nezakonite trgovine s prostoživečimi vrstami.
bereitstellung ausreichender mittel bei europol und eurojust für maßnahmen zur bekämpfung des illegalen artenhandels
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zneskov, rezerviranih za regije, ki so upravičene do pomoči v okviru konvergenčnega cilja;
die beträge, die den im rahmen des konvergenzziels förderfähigen regionen vorbehalten sind,
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
komunikacijska infrastruktura ima na voljo več rezerviranih ip-naslovov, ki se lahko uporabljajo samo znotraj tega omrežja.
der kommunikationsinfrastruktur sind verschiedene eindeutige ip-adressen zugewiesen, die nur innerhalb dieses netzes verwendet werden dürfen.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(f) prepoved pasivne prodaje pogodbenih proizvodov na ozemljih, rezerviranih za druge pogodbene stranke;
f) verbot des passiven verkaufs der vertragsprodukte in gebieten, die anderen vertragsparteien vorbehalten sind;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
izvajalci organiziranih počitnic morajo zagotoviti natančne informacije o rezerviranih počitnicah, izpolnjevati pogodbene obveznosti in zaščititi potnike v primeru plačilne nesposobnosti organizatorja.
betreiber von pauschalreisen müssen genaue informationen zur gebuchten reise geben, die vertragsbedingungen einhalten und passagiere für den fall der insolvenz des veranstalters absichern.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je taka divjad odrta v prostorih, ki so ločeni od tistih, rezerviranih za meso, zajeto v teh direktivah, ali pa ob drugem času,
die ganzen wildtierkörper nicht in den für fleisch im sinne der genannten richtlinien vorbehaltenen räumen gehäutet werden oder sofern sie dort zu anderen zeiten gehäutet werden,
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o spremembi odločbe 2007/116/es glede uvedbe dodatnih rezerviranih številk, ki se začnejo s „116“
zur Änderung der entscheidung 2007/116/eg bezüglich der reservierung weiterer mit 116 beginnender rufnummern
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-je taka divjad odrta v prostorih, ki so ločeni od tistih, rezerviranih za meso, zajeto v teh direktivah, ali pa ob drugem času,
i) in einem wildbearbeitungsbetrieb gewonnen wird, der die allgemeinen bedingungen des anhangs i kapitel i und ii erfuellt und gemäß artikel 7 zu den zwecken des vorliegenden kapitels zugelassen worden ist,oder
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
komisija za medije (medienkommission) pri lfm je 23. aprila 2004 odločila o dodelitvi programskih kanalov, rezerviranih za komercialne izdajatelje televizijskega programa.
am 23. april 2004 entschied die medienkommission der lfm über die zuweisung der für private rundfunkanbieter vorgesehenen programmplätze.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(c) tisti deleži količin, rezerviranih za netradicionalne uvoznike, ki niso bili razdeljeni, se bodo dodali količinam, rezerviranim za tradicionalne uvoznike.
c) die den nicht traditionellen einführern vorbehaltenen, jedoch nicht zugeteilten kontingentsteile werden auf die den traditionellen einführern vorbehaltenen mengen übertragen.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
da se zagotovi skladnost proizvodov, opisanih z neobveznimi rezerviranimi navedbami, z veljavnimi pogoji uporabe, bi bilo treba na komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje nekaterih aktov v zvezi z določitvijo dodatnih pravil o uporabi neobveznih rezerviranih navedb.
um sicherzustellen, dass erzeugnisse, die mit fakultativen vorbehaltenen angaben beschrieben werden, mit den geltenden verwendungsbedingungen in einklang stehen, sollte der kommission die befugnis übertragen werden, delegierte rechtsakte zur festlegung zusätzlicher vorschriften für die verwendung fakultativer vorbehaltener angaben zu erlassen.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: