Usted buscó: orçamentais (Español - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

autorizações orçamentais

Alemán

mittelbindungen

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

cada instituição é responsável pelas suas autorizações orçamentais.

Alemán

die zuständigkeit für die mittelbindungen liegt bei jedem organ.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

1 5 | correcÇÃo dos desequilÍbrios orÇamentais | 0 | | 0 |

Alemán

1 5 | correctie van de begrotingsonevenwichtigheden | 0 | | 0 |

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

limites mÁximos orÇamentais para o regime de pagamento Único

Alemán

begrotingsmaxima voor de bedrijfstoeslagregeling

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

- egyes költségvetési szervek (certos organismos orçamentais)

Alemán

- egyes költségvetési szervek (bepaalde begrotingsorganen)

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

- egyes költségvetési szervek (certos organismos orçamentais)

Alemán

- egyes költségvetési szervek (bestimmte haushaltsorgane)

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

f) as regras contabilísticas e orçamentais necessárias para o funcionamento da organização.

Alemán

f) die für den betrieb der organisation erforderlichen buchführungs- und haushaltsregeln.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

os montantes seguintes estão incluídos nas dotações totais das respectivas rubricas orçamentais:

Alemán

de volgende bedragen zijn opgenomen als onderdeel van de totale kredieten voor de respectieve begrotingslijnen:

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

os gestores orçamentais delegados podem enviar uma questão à instância se considerarem que ocorreu uma irregularidade financeira.

Alemán

ein bevollmächtigter anweisungsbefugter, der der auffassung ist, dass eine finanzielle unregelmäßigkeit vorliegt, kann das gremium befassen.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

considera que, com base nas experiências adquiridas, os gestores orçamentais competentes delegados devem assegurar que:

Alemán

ist der auffassung, dass die zuständigen bevollmächtigten anweisungsbefugten auf der grundlage der gewonnenen erfahrungen sicherzustellen haben,

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

os regulamentos revogados continuam a ser aplicáveis aos actos jurídicos e às autorizações relativos aos exercícios orçamentais anteriores a 2007.

Alemán

(2) die aufgehobenen verordnungen gelten weiterhin für rechtsakte und mittelbindungen zur ausführung der haushaltspläne der jahre vor 2007.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

esta dotação tem um carácter puramente provisional e só pode ser utilizada após transferência para outras rubricas orçamentais segundo o disposto no regulamento financeiro.

Alemán

het heeft louter het karakter van een voorziening en mag pas worden gebruikt nadat het naar andere begrotingsonderdelen is overgeschreven overeenkomstig het bepaalde in het financieel reglement.

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

nos programas geridos por vários gestores orçamentais, o instrumento a ser utilizado será determinado no quadro de uma consulta entre aqueles gestores orçamentais.

Alemán

(3) bei programmen, die von mehreren anweisungsbefugten verwaltet werden, legen diese das zu verwendende rechtliche instrument einvernehmlich fest.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

as autorizações orçamentais correspondentes a medidas cuja execução se prolongue por vários exercícios financeiros podem ser repartidas em parcelas anuais, ao longo de vários anos.

Alemán

(2) mittelbindungen für maßnahmen, deren durchführung sich über mehrere haushaltsjahre erstreckt, können in jahrestranchen auf mehrere jahre verteilt werden.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

desde que respeitem estes princípios, os estados-membros podem fixar regras orçamentais para o funcionamento do conselho de empresa europeu.

Alemán

met inachtneming van deze beginselen kunnen de lidstaten budgettaire voorschriften inzake de werking van de europese ondernemingsraad vaststellen.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

desde que respeitem este princípio, os estados-membros podem fixar regras orçamentais para o funcionamento do grupo especial de negociação.

Alemán

met inachtneming van dit beginsel kunnen de lidstaten budgettaire voorschriften betreffende de werking van de bijzondere onderhandelingsgroep vaststellen.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

estas observações aplicam-se a todas as rubricas orçamentais do presente título (com excepção do capítulo 08 22).

Alemán

deze toelichting is van toepassing op alle begrotingslijnen van deze titel (uitgezonderd hoofdstuk 08 22).

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

desta maneira, o pacto de estabilidade e crescimento fornece o quadro de apoio às políticas governamentais que visam um regresso rápido a situações orçamentais sólidas tendo em conta a situação económica.

Alemán

auf diese weise bietet der stabilitäts- und wachstumspakt einen rahmen, der die politik der regierungen zur umgehenden wiederherstellung einer soliden haushaltsposition mit rücksicht auf die wirtschaftslage unterstützt.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

limites mÁximos orÇamentais para pagamentos directos a conceder ao abrigo do artigo 70.o do regulamento (ce) n.o 1782/2003

Alemán

begrotingsmaxima voor de op grond van artikel 70 van verordening (eg) nr.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Español

esse ponto deverá aumentar o montante dos fundos orçamentais disponíveis para o aumento de capital, apoiando assim o objectivo de manter a participação da comunidade no fundo em 30 % do seu capital.

Alemán

dit zou dan moeten leiden tot een verhoging van het bedrag aan budgettaire middelen dat voor de kapitaalverhoging beschikbaar is, hetgeen weer de doelstelling om de deelneming van de gemeenschap in het fonds op 30 % van het kapitaal van het fonds te houden, ten goede komt.

Última actualización: 2010-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo