Preguntar a Google

Usted buscó: mermen (Español - Chino (Simplificado))

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

- La oposición a todo intento de establecer grupos y clubes exclusivos cuyas actividades mermen el papel y la influencia de la Organización;

Chino (Simplificado)

- 反对建立各种排外集团和俱乐部,这些组织的活动会削弱联合国的作用和影响;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

También debería ayudar a los países en desarrollo a velar por que sus compromisos internacionales no mermen su capacidad para aplicar políticas nacionales que fomenten la capacidad de producción y la competitividad internacional.

Chino (Simplificado)

它还应该协助发展中国家确保它们的国际承诺不损害其利用国内政策建设生产能力和国际竞争力的能力。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Artículo 10.3: A este respecto se objeta que las revisiones tal vez sean excesivas y que mermen innecesariamente la autonomía de las partes en el proceso de nombramiento.

Chino (Simplificado)

第10.3条:有人担心,此处的修改可能过于强势,且可能在指定程序中毫无必要地破坏当事人意思自治。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Por ejemplo, si existen problemas médicos y psicológicos que mermen su capacidad de exponer su caso de forma coherente y sistemática, se tendrá en cuenta esa circunstancia.

Chino (Simplificado)

例如,如果医疗或心理问题在影响他们连贯一致地讲述自己的身世,这一点将来就要予以考虑。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

También debería ayudar a los países en desarrollo a velar por que sus compromisos internacionales no mermen su capacidad para servirse de sus políticas nacionales para fomentar la capacidad de promoción y la competitividad internacional.

Chino (Simplificado)

它还应当协助发展中国家确保其国际承诺不会危及到它们利用国内政策建立生产能力和国际竞争力的能力。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En cuanto a las deserciones escolares relacionadas con el embarazo de las adolescentes se espera que las tasas mermen como resultado de la aplicación de un decreto sancionado en octubre de 1996 que permite la continuidad de los estudios de las adolescentes embarazadas.

Chino (Simplificado)

关于少女怀孕退学问题,预期统计数字将有所改善,由于实施1996年10月公布的一项法令将使怀孕的少女能够继续学业。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales evitarán también la adopción de medidas que mermen el valor de los beneficios y prestaciones no salariales, incluidas las pensiones, la remuneración diferida y el seguro médico.

Chino (Simplificado)

跨国公司和其他工商企业还应避免采取可能破坏雇员福利价值的行动,这些福利包括:养恤金、递延补偿和保健。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

Buena parte del costo de las crisis financiera y económica recaerá en centenares de millones de personas que no han participado de los beneficios del crecimiento de los últimos años, a medida que el aumento del desempleo y la inflación mermen sus ya magros ingresos.

Chino (Simplificado)

无数人分享不到最近增长的好处,但大部分金融危机和经济危机的成本都将由他们承担,因为失业率和通货膨胀率升高将会蚕食他们微薄的收入。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Para muchos países en desarrollo, el desafío consiste en evitar que el encarecimiento de los alimentos y los productos básicos y la apreciación del tipo de cambio provocada por la afluencia masiva de capital mermen el crecimiento y lleven a sus economías a otro ciclo de auge y crisis.

Chino (Simplificado)

许多发展中国家面临的挑战是,资本急速流入造成的粮食和商品价格上涨以及汇率上升,如何才能不至于削弱经济增长,并导致经济进入另一个繁荣与萧条的循环周期。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Las malas cosechas, sobre todo en Lesotho, Malawi meridional y Swazilandia y el agotamiento de la capacidad productiva siguen haciendo que mermen los logros alcanzados anteriormente en materia de nutrición y socavando las perspectivas de medios de subsistencia sostenibles para millones de personas vulnerables.

Chino (Simplificado)

粮食欠收 -- -- 在莱索托、马拉维南部和斯威士兰尤为明显 -- -- 和生产能力剧降使得以前获得的营养继续流失,数百万弱势人口的可持续生计前景遭到破坏。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Opinamos que el proyecto de resolución contiene todos los elementos indispensables para que sea un excelente instrumento de trabajo que hará que las distintas labores del Consejo sean más dinámicas, más transparentes y mucho más participativas, sin que mermen su poder ni sus prerrogativas.

Chino (Simplificado)

我们认为,这个决议草案包含着使其成为出色的工作手段所必备的全部内容。 从而确保安理会的各项活动更有活力和更加透明并参与更其广泛,而同时又保障其职权和专有权力。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

2. Nunca podrá eliminarse totalmente el fraude comercial, pero es posible plantearse la creación de estructuras y sistemas que reduzcan las oportunidades de cometer fraude comercial, mermen los beneficios potenciales de las operaciones fraudulentas y atenúen las consecuencias negativas de las actividades fraudulentas.

Chino (Simplificado)

2. 商业欺诈是不可能完全消灭的。 但是,可以设想拟订一些结构和制度,减少商业欺诈的机会,减少欺诈交易可能带来的回报,以及减轻欺诈活动造成的负面后果。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

10. El principal objetivo del proyecto de directrices generales elaborado por el Experto independiente es ofrecer unas indicaciones sobre la posible forma de establecer y aplicar políticas de reforma económica y planes de gestión de la deuda externa de forma que no mermen la capacidad de los Estados para cumplir su obligación de lograr la plena realización de los derechos económicos, sociales y culturales fundamentales por sus ciudadanos.

Chino (Simplificado)

10. 独立专家详细阐述的一般准则草案的主要目的是就经济改革政策和外债办法应当如何设计和执行提供一些指示,以致不损害各国确保其公民充分实现基本的经济、社会和文化权利的义务。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En Uganda, la Constitución dispone que "las leyes, culturas, costumbres o tradiciones que sean contrarias a la dignidad, el bienestar o el interés de la mujer o que mermen su condición quedan prohibidas por la presente Constitución ".

Chino (Simplificado)

乌干达《宪法》规定, "本《宪法》禁止不利于妇女尊严、福利、利益或破坏其地位的法律、文化、习俗或传统 "。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

En Uganda, la Constitución dispone que "las leyes, culturas, costumbres o tradiciones que sean contrarias a la dignidad, bienestar o interés de la mujer o que mermen su condición quedan prohibidas por la presente Constitución ".

Chino (Simplificado)

乌干达《宪法》规定, "本《宪法》禁止不利于妇女尊严、福利、利益或破坏其地位的法律、文化、习俗或传统 "。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

El Comité alienta al Estado parte a seguir evaluando los efectos de la aplicación de los diversos planes y medidas en contra de la violencia doméstica y otras formas de violencia de género, en especial en contra de la mujer, y a asegurar la continuidad de la labor y garantizar que las medidas restrictivas de austeridad adoptadas en el contexto de la crisis económica y financiera no mermen la protección de las víctimas ni sus derechos.

Chino (Simplificado)

委员会鼓励缔约国继续评估各项为了消除家庭内和其他形式的基于性别暴力,特别是对妇女的暴力,而执行的计划和措施的影响,并确保目前作出的努力能维持下去,在经济和金融危机背景下的限制性紧缩措施,不会影响到为受害人提供的保护或对他们的权利的保护。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El Experto independiente expresa su reconocimiento por las valiosísimas aportaciones de una amplia gama de partes interesadas que han contribuido a configurar un marco de aplicación universal sobre la deuda externa y los derechos humanos que tiene como fin asegurar que las obligaciones asumidas por los Estados en el marco de acuerdos financieros internacionales sobre la deuda y sobre otras cuestiones no mermen su capacidad para crear las condiciones que permitan el ejercicio de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo.

Chino (Simplificado)

独立专家肯定了各方利益攸关方作出了宝贵贡献,推动了在外债和人权问题方面提出普遍适用的框架,该框架的目的是确保各国因债务和其他国际金融安排而承担的义务不会影响其为实现各项人权,尤其是经济、社会、文化权利以及发展权创造条件的能力。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

24.77 Se prevé que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: a) no se produzcan factores externos importantes que puedan afectar a las actividades del subprograma, por ejemplo circunstancias que mermen la capacidad de respuesta de los gobiernos y otros asociados; y b) se mantenga la cooperación ofrecida por los principales interesados, como los gobiernos, otros organismos y órganos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las instituciones nacionales y las organizaciones regionales e internacionales.

Chino (Simplificado)

24.77 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是:(a) 不存在可能影响本次级方案活动的重要外部因素,例如影响各国政府和其他伙伴作出回应的情形;(b) 关键利益攸关方、联合国其他机构和机关、民间社会、国家机构和区域与国际组织之间继续开展合作。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Por ejemplo, en la región subsahariana, una disposición constitucional establece que "las leyes, culturas, costumbres y tradiciones que sean contrarias a la dignidad, el bienestar o el interés de las mujeres o de cualquier otro grupo marginado [...] o que mermen su condición quedan prohibidas por la presente Constitución ", y en América Latina y el Caribe una constitución reconoce ampliamente la igualdad de género y los derechos de los indígenas, garantizando la participación y la toma de decisiones de la mujer en los sistemas de gobierno y de justicia indígenas.

Chino (Simplificado)

例如,在撒哈拉以南非洲区域,一项宪法条款规定, "与妇女或任何其他边缘化群体的尊严、福利或利益相悖的.或削弱其地位的法律、文化、习俗和传统,都为宪法所禁止 ";拉丁美洲和加勒比区域的一部宪法广泛承认两性平等和土著人权利,保障妇女参与土著治理和司法系统并参与决策。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

24.69 Se prevé que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: a) no se produzcan factores externos importantes que puedan influir negativamente en la consecución de los logros previstos, como, por ejemplo, circunstancias que mermen la capacidad de respuesta de los gobiernos y de otros asociados; y b) se mantenga la cooperación ofrecida por los principales interesados, como los gobiernos, otros organismos y órganos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las instituciones nacionales y las organizaciones regionales e internacionales.

Chino (Simplificado)

24.69 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是:(a) 不存在可能影响取得预期成绩的重大外部因素,如影响各国政府和其他伙伴作出回应的情形;(b) 各国政府、联合国其他机构和机关、民间社会和国家机构以及区域和国际组织等关键利益攸关方继续开展合作。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo