Preguntar a Google

Usted buscó: poluciona (Español - Chino (Simplificado))

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

El Sr. Mamani Machaca (Estado Plurinacional de Bolivia) dice que la fecha del 12 octubre recuerda a los pueblos indígenas de Abya Ayala, que designa todo el continente americano, 517 años de colonización marcados por el mayor genocidio de la historia de la humanidad, la desposesión de territorios, el saqueo de recursos naturales y la polución del medio ambiente.

Chino (Simplificado)

Mamani Machaca先生(玻利维亚多民族国)说,10月12日这一天使整个美洲大陆的土著人民回想起517年的殖民历史:经历了人类历史上最大规模的屠杀、剥夺土地、掠夺自然资源以及污染环境。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Entre los proyectos en los que participa un gran número de Estados figuran la Asociación Estratégica para la cuenca del Danubio y el Mar Negro del FMAM/PNUMA/Banco Mundial, cuyo objetivo es reorientar el diálogo normativo con 15 países que comparten dicha cuenca a fin de incluir reformas en cuanto a la reducción de la contaminación, la restauración del hábitat y la realización de inversiones prioritarias para paliar la polución ambiental; y el proyecto del FMAM/Banco Mundial/FAO/Fondo Mundial para la Naturaleza sobre el Fondo de inversión para la pesca sostenible en los grandes ecosistemas marinos del África subsahariana, que se inició para complementar los proyectos actuales del FMAM sobre los grandes ecosistemas marinos en África y los que se prevé ejecutar en el futuro.

Chino (Simplificado)

一些项目的参与国众多,例如与开发署和世界银行合作的全环基金多瑙河/黑海流域战略合作伙伴项目,该项目调整与该流域15个国家的政策对话,以便把减少污染改革、生境复原和优先减污投资也包括在内;全环基金/世界银行/粮农组织/世界自然基金会项目,题为 "撒哈拉以南非洲大型海洋生态系统可持续渔业投资基金 ",发起该项目是为了补充正在非洲实施的及计划在非洲实施的全环基金大型海洋生态系统项目。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

La biodiversidad marina en zonas que están fuera de las jurisdicciones nacionales está amenazada por un conjunto de factores como las actividades pesqueras destructivas; la sobreexplotación en los entornos marinos vulnerables; el acceso abierto y no regulado a las pesquerías; la pesca de arrastre; la prospección biológica; las actividades de ingeniería geológica; y la polución del medio marino de diversas fuentes, sólo por nombrar algunos.

Chino (Simplificado)

国家管辖范围以外区域海洋生物多样性受到诸如破坏性捕捞活动、脆弱海洋环境的过度捕捞、公开和不受管制的渔业、底拖网捕捞、生物勘探、地球工程活动和来自各种来源的海洋环境污染等若干因素的威胁。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

8. Derecho a estar libre de contaminación, polución y desechos tóxicos o radioactivos;

Chino (Simplificado)

(h) 免受沾染、污染和有毒或放射性废物的权利;

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

:: Derecho a estar libre de la contaminación y polución, de desechos tóxicos y radiactivos

Chino (Simplificado)

* 免于沾染和污染、免于有毒和放射性废物的权利;

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Además, establecería enlaces sobre cuestiones ambientales con las autoridades locales y los organismos de las Naciones Unidas, investigaría las quejas o denuncias de polución, contaminación, riesgos para la salud y otros incidentes relacionados con el medio ambiente, y recomendaría las medidas necesarias para prevenir o mitigar problemas ambientales.

Chino (Simplificado)

此外,任职者将就环境问题与地方当局和联合国机构联络;调查有关污染、沾染、健康危害和其他环境事故的投诉或报告;建议可能需要采取的防止或减轻环境问题的措施。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4. Además de otros usos comerciales, es de destacar que los nanomateriales manufacturados están permitiendo avances tecnológicos cruciales que podrían ser útiles para reducir considerablemente la polución, y mejorar la generación, el almacenamiento y el uso de energía, y la salud y el medio ambiente.

Chino (Simplificado)

除其它商业用途之外,人们注意到人造纳米材料带来了重要的技术进步,这些进步有可能大幅度减少污染、改善能源生产、储存和使用,并改善人类与环境健康。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El nanohierro se puede usar para reducir directamente la polución ambiental, por ejemplo en el saneamiento de sitios contaminados con residuos de compuestos organoclorados, y en aplicaciones como superficies autolimpiantes para reducir los niveles de óxido de nitrógeno en las ciudades;

Chino (Simplificado)

纳米级铁金属可直接减少环境污染,例如可作为表面自洁剂恢复受有机氯化物废物和应用污染的场地,降低城市中的氮氧化物水平。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

:: Residentes en puntos de alta polución están siendo expuestos a altos niveles de agentes contaminantes

Chino (Simplificado)

重污染区的居民接触污染物的程度较高

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

20. Se invita a las Naciones Unidas a que consideren seriamente la posibilidad de establecer un mecanismo internacional, de conformidad con el derecho internacional, como un órgano judicial internacional que se encargaría específicamente de los casos de polución ambiental y sus consecuencias.

Chino (Simplificado)

20. 请联合国认真考虑根据国际法确立一种手段,如专门处理环境污染案件及其后果的国际司法机构。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La Organización enfatiza que la contaminación acústica, a diferencia de otras formas de polución, sigue en aumento de forma insostenible con las consecuencias nocivas que ha revelado tener para la salud, diferenciando siete tipos distintos de secuelas: efectos sobre la audición, el sueño, las funciones fisiológicas, la salud mental, el rendimiento, la conducta y efectos combinados del ruido de fuentes mixtas.

Chino (Simplificado)

世界卫生组织强调,不同于其他污染,噪声污染还在继续扩大,给健康造成负面影响,并突出强调了以下七个方面的具体影响:损伤听力;干扰睡眠;对心理、精神、工作、行为产生影响;并且不同来源的噪声还会带来累积影响。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

944. El Comité reitera su preocupación por los problemas de salud ambiental que padecen los niños como consecuencia de la polución y la contaminación del medio ambiente, incluidas las prácticas inadecuadas de manejo de los desechos peligrosos, como los residuos sólidos de los hogares y los desechos industriales y sanitarios.

Chino (Simplificado)

944. 委员会重申关于儿童的环境卫生问题,这些问题是由污染和环境污染、包括处理危险废料、如家庭固体垃圾、工业废料和医疗废料不当做法所造成的。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

945. El Comité recomienda al Estado Parte que siga adoptando las medidas apropiadas, incluso mediante la cooperación internacional, para prevenir y combatir los efectos nocivos de la polución y la contaminación del medio ambiente.

Chino (Simplificado)

945. 委员会建议缔约国继续采取适当措施,包括通过国际合作采取适当措施,防止和消除环境污染的有害影响。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4. La tecnología y la observación basadas en el espacio no pueden por supuesto ofrecer todas las respuestas para solucionar los problemas del planeta en esferas como la calidad del aire y del agua, la biodiversidad y la polución, pero pueden ofrecer un complemento importante a las observaciones de superficie.

Chino (Simplificado)

4. 当然,天基技术和观测无法为解决地球上的各种问题,比如空气质量和水质量、生物多样性和污染问题提供所有的答案,但是,它可以为地面观测提供重要的补充。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La usurpación por Israel de los recursos naturales del pueblo palestino no se limita a la confiscación ilegal de tierra fértil y de acuíferos, sino que también se extiende a la polución y contaminación del medio ambiente.

Chino (Simplificado)

21. 以色列侵占巴勒斯坦人民的自然资源不仅仅局限于非法征用肥沃土地和含水层,而且还延伸到环境污染和退化。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El Tratado establece los siguientes objetivos: contribuir de manera efectiva a las iniciativas regionales en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; reafirmar el derecho de los países de la región a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; velar por que la región esté protegida de la polución ambiental y de los peligros que plantean los materiales o desechos radiactivos o nucleares; y tratar de obtener garantías de seguridad negativas de los Estados poseedores de armas nucleares.

Chino (Simplificado)

《曼谷条约》确定了以下目标:有效促进核裁军与核不扩散领域的区域努力;重申该区域为和平目的利用核能的权利;保护该区域免遭放射性材料或废料造成的环境污染和各种危险的影响。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Antes de que se logre la libre determinación, entre 2014 y 2019, se habrán consumido enormes cantidades de recursos del país, se habrá contaminado el medio ambiente y la polución industrial habrá aumentado considerablemente en la región del Pacífico Sur.

Chino (Simplificado)

在2014-2019年期间,在实现自决权以前,该国资源将被大量消耗,环境遭受污染,南太平洋地区的工业污染将大量增加。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Ahora, me gustaría señalar que Kuwait es el país anfitrión de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, que se creó en 1978 en virtud de un acuerdo regional, a fin de promover la cooperación en la esfera de la protección del medio marino de la polución.

Chino (Simplificado)

此时,我们要指出,科威特是保护海洋环境区域组织的东道国,该组织是根据1978年的促进合作,保护海洋环境免受污染的区域协定建立的。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La polución a ultranza, la destrucción de la capa de ozono, la deforestación, la subida del nivel de mar, en resumen, la degradación constante del medio ambiente exigen que realmente tomemos conciencia de esta amenaza mundial.

Chino (Simplificado)

失控的污染、臭氧层的破坏、砍伐森林、海平面上升 -- -- 一句话,环境的不断恶化 -- -- 要求我们大家提高我们对这些全球威胁的意识。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

No se ha detectado ninguna polución significativa.

Chino (Simplificado)

没有发现明显的污染。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo