Preguntar a Google

Usted buscó: proveyera (Español - Chino (Simplificado))

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

3. La sostuviera económicamente o la proveyera de apoyo logístico;

Chino (Simplificado)

(3) 资助此种团体或向其提供后勤支援;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Era evidente que el Estado no había velado por que se proveyera un recurso efectivo como respuesta a estas violaciones.

Chino (Simplificado)

政府明显未能确保对这些侵权行为提供有效的补救。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Últimamente, tampoco se ha conseguido satisfacer el aumento de la demanda recurriendo al mercado para que proveyera viviendas.

Chino (Simplificado)

最近,依靠市场提供房屋的作法在满足日益增长的需求方面,未能取得成功。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En forma paralela las medidas nacionales preliminares prohibían que se proveyera de fondo alguno a las personas y organizaciones objeto de las medidas.

Chino (Simplificado)

与此同时,国家的初步措施也禁止向制裁所针对的个人和组织提供任何资金。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

A la luz de la prórroga del contrato de la UNMIS hasta julio de 2010, se había exigido al contratista que de inmediato proveyera la reserva de raciones necesaria.

Chino (Simplificado)

鉴于联苏特派团的合同延至2010年7月,已要求承包商立即建立所需的口粮储备。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Se pediría al proyecto LADA que prestara sus servicios al proceso y proveyera un conjunto mínimo de indicadores comunes, como se indica para la primera parte del perfil del país.

Chino (Simplificado)

将请旱地土地退化评估项目为这一进程提供服务,并按照上述办法为国别概况第一部分提出一套起码的通用指标。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La administración territorial también pidió a la Potencia administradora que le proveyera de recursos necesarios para mantener efectivamente informada a la población, pero tales recursos no se han recibido.

Chino (Simplificado)

67. 领土行政当局也请求管理国向其提供使人民完全知情所需的资源,但这种资源一直没有提供。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El Comité invitó a la secretaría a que redactase una decisión sobre el formato del proceso de examen teniendo en cuenta las observaciones recibidas del Comité, que proveyera que el modo de llevar a cabo el proceso se examinara en una reunión posterior de la Conferencia.

Chino (Simplificado)

11. 委员会请秘书处就包括一个过渡期的审查程序的格式起草一份决定,说明如何具体进行审查,同时考虑到委员会收到的评论意见。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El NOC recomendó asimismo a las autoridades que obtuvieran una perspectiva global de la situación de los niños en situación irregular, y el NNGOFHR recomendó a Noruega que diera prioridad a la creación de un estatuto jurídico claro para las personas que se quedaban indefinidamente en Noruega después de que sus solicitudes para obtener un permiso de residencia hubieran sido rechazadas, y que proveyera los recursos necesarios para que se resolvieran sus casos individuales.

Chino (Simplificado)

90 挪威儿童事务调解人也建议主管当局对无合法地位的儿童境况取得大概的了解。 91 挪威非政府组织人权论坛建议挪威政府为那些在申请居留许可被拒绝之后仍然无限期地留在挪威的人优先考虑建立明确的法律地位,并为有待解决的个案提供资源。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En el párrafo 19 de la sección V de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que proveyera a todos los lugares de destino de un número suficiente de funcionarios de la categoría que correspondiese con miras a asegurar un control de calidad adecuado de la traducción externa, teniendo debidamente en cuenta el principio de igual categoría por trabajo igual.

Chino (Simplificado)

大会在该决议第五节第19段中请秘书长为所有工作地点配备人数充足、职等适当的工作人员,以确保对外部翻译进行适当的质量控制,其中适当考虑同工同级的原则。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En el párrafo 19 de la sección V de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que proveyera a todos los lugares de destino de un número suficiente de funcionarios de la categoría que correspondiese con miras a asegurar un control de calidad adecuado de la traducción externa, teniendo debidamente en cuenta el principio de igual categoría por igual trabajo.

Chino (Simplificado)

大会在该决议第五节第19段中请秘书长为所有工作地点配备人数充足、职等适当的工作人员,以确保对外部翻译进行适当的质量控制,适当考虑同工同级的原则。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En el párrafo 13 de la sección V de su resolución 62/225, la Asamblea General pidió al Secretario General que proveyera a todos los lugares de destino de un número adecuado de funcionarios de la categoría que correspondiera con miras a asegurar un control de calidad adecuado de la traducción externa.

Chino (Simplificado)

76. 大会在第62/225号决议第五节第13段请秘书长为所有工作地点配备人数充足、职等适当的工作人员,以确保对外部翻译进行适当的质量控制。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En la sección V, párrafo 10, de la resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que proveyera a todos los lugares de destino de un número suficiente de funcionarios de la categoría que correspondiese con miras a asegurar un control de calidad apropiado de la traducción externa, teniendo debidamente en cuenta el principio de igual categoría por trabajo igual.

Chino (Simplificado)

大会同一决议第五节第10段请秘书长为所有工作地点配备人数充足、职等适当的工作人员,以确保对外部翻译进行适当的质量控制,其中适当考虑同工同级的原则。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

11. En su resolución 3/1 la Conferencia subrayó que el Mecanismo debería contar con un presupuesto que garantizara su funcionamiento eficaz, constante e imparcial y recomendó a la Asamblea General que proveyera financiación a fin de satisfacer las necesidades de personal de la Secretaría para habilitar el Mecanismo, mediante la reasignación de los recursos existentes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011.

Chino (Simplificado)

11. 缔约国会议在其第3/1号决议中强调该机制需要有能确保其高效、持续和公正地运作的预算,建议大会通过重新调拨联合国2010-2011两年期经常预算的现有资源,为秘书处所需的工作人员配置提供必要资金以用于实施审议机制。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En el párrafo 166, la Junta recomendó que el PNUD: a) hiciera provisión integral para las obligaciones por prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio en el cuerpo de los estados financieros; y b) proveyera la financiación correspondiente.

Chino (Simplificado)

189. 在第166段中,审计委员会建议开发署(a) 在财务报表正文部分为离职后健康保险负债编列足额的经费;(b) 并建立对应的经费来源。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Por lo que comprende las redes internacionales de prostitución, el delito se encuentra tipificado en el artículo 172 del Código Penal de la siguiente manera: "El que proveyere o facilitare la entrada o salida del país, de mujeres o de menores de edad de uno u otro sexo para que ejerzan la prostitución, será reprimido con prisión de cinco a diez años.

Chino (Simplificado)

就国际卖淫网而言,刑法第172条就相关罪行作了如下规定: "任何促成或方便妇女或男女儿童入出境从事卖淫的人可处5年至10年有期徒刑。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Recomendó, entre otras cosas, que Bhután realizara un estudio exhaustivo a fin de documentar el número de niños víctimas de la explotación y los abusos sexuales, y determinar sus causas básicas; adoptara el plan de acción nacional y velara por su aplicación; proveyera los recursos necesarios para investigar los casos de abusos y explotación sexuales y enjuiciara a los autores de esos delitos y les impusiera las penas correspondientes y estudiara la posibilidad de incluir en la legislación una edad mínima para el consentimiento sexual.

Chino (Simplificado)

委员会特别建议不丹开展综合性研究,存档记录遭色情剥削和虐待的儿童受害者人数并查明其根源;制定并确保实施国家行动计划;保证充分的资源,以调查性虐待和剥削案情,并起诉此类罪行,适当量刑,同时考虑在立法中列入性同意的正式年龄。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Por consiguiente, pudiéramos pensar en fortalecer mecanismos tales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y el programa de gobernabilidad democrática del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de modo que se proveyera apoyo para la gobernanza democrática a los países que así lo soliciten.

Chino (Simplificado)

因此,应当加强联合国民主基金、法治协调和资源小组以及联合国开发计划署民主施政方案,以支持提出要求的国家实行民主施政。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

7. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos señaló en 2010 que la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona se había enfrentado a una grave escasez de fondos cuando, en marzo de 2009, había finalizado el proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz, e instó encarecidamente a Sierra Leona a que proveyera de recursos adecuados a la Comisión de Derechos Humanos para permitirle cumplir las funciones centrales que le incumbían y a que llevara a la práctica las recomendaciones que esa Comisión había incluido en sus informes sobre la situación de los derechos humanos en 2007 y 2008.

Chino (Simplificado)

7. 联合国人权事务高级专员2010年说,塞拉利昂人权委员会在2009年3月在建设和平基金资助下的项目结束之后,面临严重的资金短缺。 21 人权事务高级专员强烈敦促塞拉利昂向该人权委员会提供充足的资源,使它能够履行其核心法定职能,并能实施该委员会在2007和2008年人权状况报告中所提出的建议。 22

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Aunque alabó la labor de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y pidió que se la proveyera del equipo necesario, el Representante Especial también instó a que se respaldara la capacidad militar del Gobierno Federal de Transición de modo que pudiera ampliarse su espacio territorial y político.

Chino (Simplificado)

在赞扬非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团)和呼吁向其提供必要的设备同时,特别代表还敦促支持过渡联邦政府的军事能力,以便它能够扩大其领土和政治空间。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo