Preguntar a Google

Usted buscó: correspondientes (Español - Esperanto)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Esperanto

Información

Español

La función ASC() devuelve los caracteres de media anchura correspondientes al argumento de anchura completa.

Esperanto

La funkcio POLA () redonas la angulon (en "rad") respondantan al la pozicio de punkto en kartezia sistemo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

La función JIS() devuelve los caracteres de anchura completa correspondientes al argumento de media anchura.

Esperanto

La funkcio POLR () redonas la radiuson respondantan al la pozicio de punkto en kartezia sistemo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

... puede hacer doble clic en un valor en « %1 » para mostrar las operaciones correspondientes.

Esperanto

Description of a tips

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Aquí puede elegir su país o región. Las opciones de idioma, números, etc. cambiarán automáticamente a los valores correspondientes.

Esperanto

Tie ĉi vi povas elekti vian landon aŭ regionon. La agordoj por la lingvoj, nombroj ktp. estos aŭtomate ŝaltitaj al la respondaj valoroj.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La instalación pudo haber fallado por un error en los paquetes correspondientes de software o se canceló de una manera incorrecta. Debe reparar esto antes de poder instalar o eliminar cualquier otro software.

Esperanto

Eble la instalo fiaskis pro eraro en la koncerna programar-pakaĵo aŭ ĝi estis malĝuste ĉesita. Vi devas ripari ĝin antaŭ ol vi povas instali aŭ forigi ajnan plian programaron.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

En los días de Zorobabel y en los días de Nehemías, todo Israel daba a los cantores y a los porteros las porciones correspondientes, cada cosa en su día. Ellos consagraban sus porciones para los levitas, y los levitas consagraban la porción para los hijos de Aarón

Esperanto

CXiuj Izraelidoj en la tempo de Zerubabel kaj en la tempo de Nehxemja donadis partojn cxiutagajn al la kantistoj kaj pordegistoj; kaj ili konsekradis partojn por la Levidoj, kaj la Levidoj konsekradis partojn por la idoj de Aaron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Ejecuta comandos en base a condicionales. Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero, entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero, se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está presente. El estado de salida de toda la construcción es el estado de salida de la última orden ejecutada, o cero si ninguna condición resultó verdadera. Estado de Salida: Devuelve el estado de la última orden ejecutada.

Esperanto

Plenumu komandojn depende je kondiĉo Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0, tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laŭvice, plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio la komando „if‟ finiĝas. Alie plenumu la komandojn el «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la lasta komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

Selecciona palabras de una lista y ejecuta órdenes. Se expanden las PALABRAS, generando una lista de palabras. El conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error estándar, cada una precedida por un número. Si `in PALABRAS' no está presente, se asume `in "$@"'. Entonces se muestra el prompt PS3 y se lee una línea de la entrada estándar. Si la línea consiste en el número correspondiente a una de las palabras mostradas, entonces se define NOMBRE como esa palabra. Si la línea está vacía, PALABRAS y el prompt se muestran de nuevo. Si se lee EOF, se completa la orden. Cualquier otro valor leído causa que NOMBRE se defina como nulo. La línea leída se guarda en la variable REPLY. Se ejecutan las ÓRDENES después de cada selección hasta que se ejecuta una orden break. Estado de Salida: Devuelve el estado de la última orden ejecutada.

Esperanto

Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu en la ĉeferarujon, ĉiu antaŭate de sia numero. Se „in VORTOJ‟ malestas, prenu anstataŭe la enhavon de "$@". Poste eligu la inviton laŭ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj, la NOMO ricevu ĝin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion, ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando finiĝas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita linio konserviĝas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post ĉiu elekto, ĝis renkontiĝos komando de eliro (break). Elirstato: Tiu de la laste plenumita komando.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Almacena o muestra la ubicación de los programas. Determina y almacena la ruta completa de cada órden NOMBRE. Si no se proporcionan argumentos, se muestra la información de las órdenes almacenadas. Opciones: -d\t\tolvida la ubicación almacenada de cada NOMBRE -l\t\tmuestra en un formato que se puede reusar como entrada -p ruta\tusa RUTA como la ruta completa de NOMBRE -r\t\tolvida todas las ubicaciones almacenadas -t\t\tmuestra la ubicación almacenada de cada NOMBRE, \t\tcada ubicación con el NOMBRE correspondiente \t\tse dan varios NOMBREs Argumentos: NOMBRE\t\tCada NOMBRE se busca en $PATH y se agrega a la lista \t\tde órdenes almacenadas. Estado de Salida Devuelve con éxito a menos que no se encuentre NOMBRE o se proporcione una opción inválida.

Esperanto

Registru aŭ vidigu vojnomojn de programoj Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj. Opcioj: -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO -l Eligu en formo reuzeblan por enigo -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn titole antaŭ ĝia vojo se estas pluraj NOMOj Argumentoj: NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la \thakettabelo de registritaj komandoj Elirstato: Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aŭ misa opcio.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

Por omisión, los ficheros ORIGEN `sparse' se detectan mediante una simple heurística y los correspondientes ficheros DESTINO se crean también `sparse'. Este es el comportamiento con --sparse=auto. Al especificar --sparse=always se crea un fichero DESTINO `sparse' cuando el fichero ORIGEN contiene una sucesión de bytes cero suficientemente larga. Utilice --sparse=never para inhibir la creación de ficheros `sparse'. Cuando se especifica --reflink[=always], realiza una copia ligera, en la que los bloques de datos se copian solamente cuando se han modificado. Si esto no es posible, la copia falla, o si se especifica --reflink=auto, se hace una copia normal.

Esperanto

Defaŭlte, maldensaj ORIGINOj detektiĝas per kruda heŭristiko kaj la koresponda CELO-dosiero fariĝas maldensa ankaŭ. Tiu konduto elektiĝas de «--sparse=aŭto». Indiku «--sparse=always» por ĉiam krei maldensan CELO-dosieron kiam ajn la ORIGINO enhavas sufiĉe longan sekvencon de nulbajtoj. Uzu «--sparse=never» por malebligi kreon de maldensaj dosieroj. Kiam indikatas «--reflink[=always]», mola kopio fariĝas, en kiu la datumblokoj estos kopiataj nur kiam ili modifotas. Se mola kopio ne eblas, malsukcesas la kopio, aŭ (se «--reflink=aŭto» indikatas) normala kopio fariĝas anstataŭe.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

Desactiva valores y atributos de las variables y funciones del shell. Por cada NOMBRE, borra la función o variable correspondiente. Opciones: -f\ttrata cada NOMBRE como una función de shell -v\ttrata cada NOMBRE como una variable de shell Sin opciones, unset primero trata de borrar una variable, y si falla, trata de borrar una función. Algunas variables no se pueden borrar; también consulte `readonly'. Estado de Salida: Devuelve con éxito a menos que se proporcione una opción inválida o un NOMBRE sea de sólo lectura.

Esperanto

Forigu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj Por ĉiu NOMO, forigu la respondan variablon aŭ funkcion. Opcioj: -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos forigi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion. Iujn variablojn ne eblas forigi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟. Elirstato: Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

Ella condujo a su correspondiente inglesa a la escuela.

Esperanto

Li kondukos sian anglan korespondantinon al la lernejo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

eran las entradas de las cámaras que daban al sur. Había una entrada en el comienzo del corredor, frente al muro correspondiente que daba al oriente, para quien entra en ellas

Esperanto

Kaj simile al la pordoj de la cxambroj turnitaj suden ankaux cxe la orientaj cxambroj estis enira pordo cxe la komenco de la vojo, de tiu vojo, kiu iris lauxlonge de la muro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La mitad correspondiente a los hijos de Israel y que Moisés apartó de la de los hombres que habían ido a la guerra

Esperanto

Kaj el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, kiun apartigis Moseo de la viroj, kiuj militis

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La mitad correspondiente a los que habían salido a la guerra fue de 337.500 oveja

Esperanto

La duono, la parto de tiuj, kiuj iris en la militon, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(o use la correspondiente entrada de menú para abandonar o continuar la partida)

Esperanto

(aŭ uzu la koncernan menueron por forlasi aŭ daŭrigi la ludon)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Introduzca una palabra correspondiente:

Esperanto

Enmetu la vorton:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La función CARX() devuelve la posición X correspondiente a la posición de un punto en coordenadas polares.

Esperanto

La funkcio CARX () redonas la X- koordinaton respondante al la pozico de punkto en polara sistemo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

# Lista los UDI de os dispositivos correspondientes al « predicate ». # - Si se especifica « parentUdi » la búsqueda se restringe a la # rama correspondiente al dispositivo, # - De otra dorma, la búsqueda se hace en todos los dispositivos.

Esperanto

# Listigi la UDI de disponaĵoj kiuj rilatas al 'predicate'. # - Se 'parentUdi' estas specifita, la serĉo estas limigita al la # branĉo de la rilata disponaĵo, # - alie la serĉo inkluzivas ĉiujn disponaĵojn.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

#Mostrar todas las interfaces y propiedades del dispositivo # correspondiente a « udi » de modo independiente de la plataforma.

Esperanto

# Montri ĉiujn interfacojn kaj ecojn de la disponaĵo # kiu rilatas al 'udi' en platforma neŭtrala maniero.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo