Preguntar a Google

Usted buscó: disfrutaba (Español - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

No se disfrutaba plenamente de libertad de expresión.

Francés

La liberté d'expression n'était pas pleinement garantie.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Bassel disfrutaba en secreto su trabajo de resistencia.

Francés

Bassel appréciait secrètement ce travail de résistance.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

HMG disfrutaba además de un derecho de opción respecto a las

Francés

Il s'ensuivrait que la Commission ne pouvait enquêter que sur ce marché et ne pouvait, de son propre chef, étendre l'enquête.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Señaló que el PNUD disfrutaba de confianza y respeto en su país.

Francés

Le PNUD jouissait de la confiance et du respect de son pays.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La comunidad palestina disfrutaba de todos los derechos garantizados por la ley.

Francés

La communauté palestinienne jouissait de tous les droits garantis par la loi.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La empresa disfrutaba de importantes exenciones del impuesto sobre la renta.

Francés

La société bénéficiait d’importantes exonérations de l’impôt sur les bénéfices.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

La parte demandante disfrutaba, pues, de una protección jurídica adecuada.

Francés

4) Le Conseil, la République fédérale d'Allemagne et la République italienne supporteront chacun lews propres dépens.»

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En estas condicio­nes, la protección del consumidor no disfrutaba de una gran prioridad.

Francés

Quant au point e) cidessus, le Comitd consultatif des programme pour la p6riode 1981-1986 (Jo no c 133 du

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En estas condiciones, la protección del consumidor no disfrutaba de una gran prioridad.

Francés

Dans de telles conditions, la protection des consommateurs n'est pas prioritaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Por consiguiente, la ventaja de que disfrutaba falsea o amenaza falsear la competencia.

Francés

Par conséquent, l’avantage dont il a bénéficié fausse ou menace de fausser la concurrence.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Ni siquiera tenía buenas comidas ni disfrutaba la vida como los demás jóvenes del asentamiento.

Francés

Je n'avais même pas de repas décents et ne profitait pas de la vie comme les autres jeunes du quartier.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En gran parte gracias a la MINUSTAH, Haití disfrutaba de cierta estabilidad política.

Francés

Grâce en grande partie à la MINUSTAH, le pays connaissait une nouvelle stabilité politique.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

29. En la antigua Unión Soviética, Belarús disfrutaba de cierto éxito económico.

Francés

29. Dans l’ex—Union soviétique, le Bélarus connaissait un certain succès économique.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Otro caso era el de una persona que disfrutaba de doble nacionalidad, argelina y francesa.

Francés

Dans un autre cas, il s'agissait d'une personne ayant la double nationalité algérienne et française.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Yugoslavia ya no tiene el buen nivel de educación gratuita obligatoria de que disfrutaba anteriormente.

Francés

Autrefois, en Yougoslavie, on dispensait un enseignement obligatoire gratuit de qualité, mais ce n'est plus le cas aujourd'hui.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Cabía además decir que el porteador marítimo disfrutaba de un doble límite de su responsabilidad.

Francés

Les transporteurs maritimes, quant à eux, bénéficiaient déjà d'une double limitation de leur responsabilité.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

En el Senegal la mujer disfrutaba de capacidad jurídica y podía ejercerla sin autorización alguna.

Francés

La Sénégalaise a la capacité juridique et peut l'exercer sans aucune autorisation.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Antes, el club de Mónaco disfrutaba del apoyo de otro magnate ruso, Aleksey Fedorychev.

Francés

Auparavant, le club de Monaco a bénéficié du soutien d'un autre magnat russe, Aleksey Fedorychev.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

g) el nivel de vida que disfrutaba la familia cuando todos sus miembros vivían juntos.

Francés

g) le niveau de vie dont jouissait la famille lorsque ses membres résidaient ensemble.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

El Tratado de Amsterdam concede mayores competencias de control al Parlamento Europeo de las que disfrutaba anteriormente.

Francés

Le traité d'Amsterdam conférera au Parlement européen davantage de pouvoirs de contrôle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo