Preguntar a Google

Usted buscó: diskriminierung (Español - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

20 Jahre Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Francés

20 Jahre Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Diskriminierung von MigantInnen am Wiener Arbeitsmarkt (¿Hay igualdad de oportunidades en las empresas?

Francés

Diskriminierung von MigantInnen am Wiener Arbeitsmarkt>> (L'égalité des chances dans les entreprises?

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Schönenberger Silvia, Wichmann Nicole (2011): Wegweiser zum Schutz vor Diskriminierung in der Zentralschweiz.

Francés

Schönenberger Silvia, Wichmann Nicole (2011): Wegweiser zum Schutz vor Diskriminierung in der Zentralschweiz.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Die grundlegende Beihilfe, die sowohl KMU als auch Großunternehmen erfasst, sei nach ihrer Ansicht nicht einzeln anzumelden, da dies zu einer Diskriminierung von KMU führen würde.

Francés

Die grundlegende Beihilfe, die sowohl KMU als auch Großunternehmen erfasst, sei nach ihrer Ansicht nicht einzeln anzumelden, da dies zu einer Diskriminierung von KMU führen würde.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

La "Ley para Terminar la discriminación contra las Comunidades Homosexuales: Asociaciones de Vida en Común " (Gesetz zur Beendigung der Diskriminierung gleich gschlechticher Gemeinschafte: Lebenspartnerschaften) de fecha 16 de febrero de 2001 (Gaceta Legislativa Federal, parte I, pág. 266) contiene los siguientes puntos básicos:

Francés

La Loi tendant à mettre fin à la discrimination contre les communautés du même sexe et les partenariats du même sexe (Gesetz zur Beendigung der Diskriminierung gleichgeschlechtlicher Gemeinschaften : Lebenspartnerschaften) datée du 16 février 2001 (Journal officiel fédéral, Partie I, p. 266) comporte un certain nombre de points majeurs :

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

66. En Viena, por poner un ejemplo de las provincias, se ha creado un órgano de lucha contra la discriminación y de protección y promoción del diálogo con las organizaciones privadas (Stelle zur Bekämpfung von Diskriminierung, der Pflege und Förderung des Dialoges mit privaten Organisationen) en el seno de la Oficina del Gobierno Provincial de Viena (Amt der Wiener Landesregierung).

Francés

66. A titre d'exemple provincial, à Vienne, un Conseil pour la lutte contre la discrimination par le maintien et la promotion du dialogue avec les organisations privées (Stelle zur Bekämpfung von Diskriminierung, der Pflege und Förderung des Dialogues mit privaten Organisationen) a été créé au sein du Bureau du gouvernement provincial de Vienne (Amtder Wiener Landesregierung).

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

6. El artículo I de la Ley constitucional federal relativa a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial de 1973 (Bundesverfassungsgesetz zur Durchführung des Internationalen Übereinkommens über die Beseitigung rassistischer Diskriminierung 1973, Boletín Oficial Nº 390/1973) define el término "discriminación racial " como "toda distinción basada únicamente en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico ".

Francés

6. En vertu de l'article premier de la loi constitutionnelle fédérale de 1973 relative à la mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Bundersverfassungsgesetz zur Durchführung des Internationalen Übereinkommens über die Beseitigung rassistischer Diskriminierung 1973, Journal officiel fédéral no 390/1973), l'expression "discrimination raciale " renvoie à "toute distinction fondée uniquement sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique ".

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

(12) Die Kommission teilt die Auffassung der deutschen Behörden, dass es zu einer Diskriminierung von KMU gegenüber Großunternehmen führen würde, wenn die Einzelanmeldungspflicht als Erfordernis ausgelegt würde, eine umfassende Prüfung der Regionalbeihilfe durch die Kommission vorzunehmen, einschließlich der Frage ob der Grundbetrag der staatlichen Beihilfe die geltende Regionalbeihilfegrenze überschreitet und im Rahmen der genehmigten Regelungen gewährt worden ist.

Francés

(12) Die Kommission teilt die Auffassung der deutschen Behörden, dass es zu einer Diskriminierung von KMU gegenüber Großunternehmen führen würde, wenn die Einzelanmeldungspflicht als Erfordernis ausgelegt würde, eine umfassende Prüfung der Regionalbeihilfe durch die Kommission vorzunehmen, einschließlich der Frage ob der Grundbetrag der staatlichen Beihilfe die geltende Regionalbeihilfegrenze überschreitet und im Rahmen der genehmigten Regelungen gewährt worden ist.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo