Preguntar a Google

Usted buscó: ataque (Español - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

ataque isquémico transitorio

Latín

ischaemia cerebralis transitoria

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Español

montado en un feroz ataque de un ejército enemigo había perturbado

Latín

Equites acri impetu

Última actualización: 2014-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

montado en un feroz ataque de un ejército enemigo había perturbado

Latín

Equites acri impetu exercitum hostium turbaverant.

Última actualización: 2014-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Si alguno te ataca ferozmente, no será de mi parte; quien te ataque caerá ante ti

Latín

ecce accola veniet qui non erat mecum advena quondam tuus adiungetur tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Él será espíritu de justicia para el que preside el juicio, y de valor para los que vuelven el ataque hasta las puertas de la ciudad

Latín

et spiritus iudicii sedenti super iudicium et fortitudo revertentibus de bello ad porta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Éste fue el primer ataque, en el que Jonatán y su escudero mataron a unos veinte hombres en el espacio de media yugada de tierra

Latín

et facta est plaga prima quam percussit Ionathan et armiger eius quasi viginti virorum in media parte iugeri quam par boum in die arare consuevi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Entonces Caleb dijo: --Al que ataque y tome Quiriat-séfer, yo le daré por mujer a mi hija Acsa

Latín

dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Entonces Caleb dijo: --Al que ataque y tome Quiriat-séfer, yo le daré por mujer a mi hija Acsa

Latín

dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et vastaverit eam dabo ei Axam filiam meam uxore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

Y dijo David: "El que ataque primero a los jebuseos será cabeza y jefe." Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue hecho jefe

Latín

dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princep

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la población de Asia, Troy, había una clara y brillante. Los troyanos son los habitantes de la ciudad, mientras que los griegos luchaban con los griegos que asedian Troya para el ataque. Guerra por el hijo de Príamo, es el solitario graciae femenina y hermosa con su tripulación. Muchos de los datos de disponibilidad griega. Mucha gente sabe que los troyanos en vano. Griegos y los resultados de los Trojan variaron en los amplios campos de Troy agitación vigorosa. Troya, los griegos finalmente capturados por el engaño rehenes en poder de una famosa victoria. Tanto los hombres, las mujeres y los niños y los matan, o aprovechar el uno al otro. Los edificios de la ciudad y templos sean

Latín

clarum oppidum Asiae troia erat. Troiani oppidum incolebant ataque cum Graecis pugnabant nam Graeci Troiam obsidebant. Belli causa Priami filius est, nam pulchram Graciae feminam raptat et secum vehit. Multi die Graecos iuvabant. Multi populi deique Troianos quoque iuvabant. Graeci Troianique varia fortuna in latis Troiae campis strenue pugnabant. Tandem Graeci Troiam dolo expugnant ataque praeclaram victoriam obtinent. Viros, feminas et pueros interficiunt aut capiunt. Oppidi tecta templaque fe

Última actualización: 2020-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ataques del enemigo se detuvo por la tormenta,

Latín

nihil tuis verbis consecutus es

Última actualización: 2019-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el descenso al infierno; noches ataque día la puerta del sombrío Dis está abierta; Pero para volver sobre sus pasos y llegar a los aires, se trata de la tarea, esto es demasiado doloroso. Virgilio, La Eneida

Latín

facilis descensus averno;noctes ataque dies patet atri ianua Ditis;sed revocare gradum superasque evadere ad auras,hoc opus, hic labor est.virgilio, la eneida

Última actualización: 2015-12-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Entonces David dijo al mensajero: --Así dirás a Joab: "Que esto no parezca malo a tus ojos, pues la espada devora unas veces a uno y otras veces a otro. Refuerza tu ataque contra la ciudad y destrúyela." Y tú aliéntalo

Latín

et dixit David ad nuntium haec dices Ioab non te frangat ista res varius enim eventus est proelii et nunc hunc nunc illum consumit gladius conforta bellatores tuos adversum urbem ut destruas eam et exhortare eo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

Aquel día dijo David: "Todo el que ataque a los jebuseos, use el conducto para alcanzar a los cojos y a los ciegos, a los cuales aborrece el alma de David." Por eso se dice: "Ni el ciego ni el cojo entrará en la casa.

Latín

proposuerat enim in die illa praemium qui percussisset Iebuseum et tetigisset domatum fistulas et claudos et caecos odientes animam David idcirco dicitur in proverbio caecus et claudus non intrabunt templu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo