De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y cuando se acabó el agua del odre, hizo recostar al muchacho debajo de un arbusto
as əɣradan aṃan daɣ əṇwar, toyya-ddu rur-es daw təfsəq.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
levántate, alza al muchacho y tómalo de la mano, porque de él haré una gran nación
Əbdəd! Ədkəl barar-nam, əṣṣən daɣ-as, id ad-t-aga əmaraw ən tamattay tagget.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
permite ahora que tu siervo quede como esclavo de mi señor en lugar del muchacho, y que el muchacho regrese con sus hermanos
Əmərədda əgmaya daɣ-ak ad aqqama nak, ad əqqəla akli nnak əggəzaɣ edagg ən barar a, idaw ənta əd məqqaran-net, əqqəlanet ket nasan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces dios abrió los ojos de ella, y vio un pozo de agua. ella fue, llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho
olam məššina šiṭṭawen ən hajara təzzar togg'aṇu. təgla təḍnay aṇwar təššəšwa barar-net. daɣ təɣlift ən məššina idwal barar, iqqal ənaṇḍab ən təganzay isaḍasan. iɣsar daɣ taṇeray ən faran. təzzəzlaf-tu ṃa-s wələt maṣar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
--aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescaditos. pero, ¿qué es esto para tantos
«illa arat ən barar da ilân səmmosat təgəlwen n əššəɣir d əššin kifitan, mišan ya ma za aknin y aytedan ogdânen d awa?»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces abraham dijo a sus siervos: --esperad aquí con el asno. yo y el muchacho iremos hasta allá, adoraremos y volveremos a vosotros
iṇṇa y eklan: «Ɣamiwat da da tagəzam ajad, nak əd barar ad-nakku afalla ad-nəɣbəd məššina, nəqqəl-kawan-du da da.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sucederá que cuando vea que no está con nosotros el muchacho, morirá. así tus siervos habremos hecho descender las canas de tu siervo, nuestro padre, con dolor, a la sepultura
wədi at t'iba, nawəy akli nnak abba nnana a waššaran s alaxirat fəl tərəmmeq ən rur-es.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque, ¿cómo volveré yo a mi padre si el muchacho no está conmigo? ¡no podré, para no ver la desgracia que sobrevendrá a mi padre
man əmmək a wa zz'əqqəla abba nin wər əddewa əd barar a? kala kala wər əfrega aṇay n abba nin har tu tanɣu tərəmmeq!»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abraham se levantó muy de mañana, tomó pan y un odre de agua, y se lo dio a agar, poniéndolo sobre el hombro de ella. luego le entregó el muchacho y la despidió. ella partió y caminó errante por el desierto de beerseba
aɣóra ṭufat inzay ibrahim daɣ adakal ən təgəlla d əṇwar iḍnayan aṃan, ikf-en i hajara, issəwar-tan əzir-net, ikf-et barar, issəgl-et. təgla, teway əd taṇeray ən ber-Šeba, təxrak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces dios dijo a abraham: --no te parezca mal lo referente al muchacho ni lo referente a tu sierva. en todo lo que te diga sara, hazle caso, porque a través de isaac será contada tu descendencia
mišan iṇṇ-as məššina: «a-kay-wər-takmu batu ən barar əd tawahayt-nak. ardu s igi n a w'as dak təṇṇa sarata. id fəlas aganna wa n isxaq a daɣ z-agu əzzurriya-nnak.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces dios escuchó la voz del muchacho, y el ángel de dios llamó a agar desde el cielo y le dijo: --¿qué tienes, agar? no temas, porque dios ha oído la voz del muchacho, allí donde está
məššina isla i tala ən barar təzzar iɣra-ddu angalos ən məššina daɣ jənnawan hajara iṣṣəstan-tat: «ma kam igrawan, hajara? ad wər tərməɣa. məššina isla i barar ihallu daɣ adag wa daq-q in toyye.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: