De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
los que no murieron se dispersaron en la selva.
ata që s'mbetën të vrarë, ja mbathën drejt xhunglës.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al arvadeo, al zemareo y al hamateo. después se dispersaron los clanes de los cananeos
arvadejtë, cemarejtë dhe hamathejtë. pastaj familjet e kanaanëve u shpërndanë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"y los guerreros se dispersaron por las veloces naves tomáronla y se regalaron con el dulce sueño.
spitali ushtarak st. alban long island, new york "muzë tregomë për burrin me mendje aq shumë pjellore, që pirgjet e shenjta ja shembi qytetit të trojës, dallgësh rravgoi dhe njohu plot vise dhe njerëz e doke.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bueno... supongo que eran todos hombres casados que amaban a sus familias, porque se dispersaron y huyeron.
besoj se ata ishin burra të martuar dhe i donin familjet e tyre, sepse ia mbathën për në shtëpi.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
horadaste con tus flechas la cabeza de los que me dispersaron, de los que acometieron para dispersarme, de los que se regocijan en devorar encubiertamente al pobre
ti ke shpuar me shigjetat e tua kokën e fshatrave të tij; ata kishin ardhur si një uragan për t'i shpërndarë, duke lëshuar britma gëzimi, sikur po gllabëronin të mjerin në fshehtësi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y sucedió que al día siguiente, saúl distribuyó el pueblo en tres escuadrones. luego entraron en medio del campamento durante la vigilia de la mañana, e hirieron a los amonitas hasta la hora de más calor. y sucedió que los que quedaron se dispersaron de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos
të nesërmen, sauli e ndau popullin në tre grupe, të cilët hynë në mes të kampit armik para mëngjesit dhe i grinë amonitët deri në zheg të ditës. ata që shpëtuan u shpërndanë dhe nuk mbetën as dy veta bashkë.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pregunté al ángel que hablaba conmigo: --¿qué son éstos? y me respondió: --Éstos son los cuernos que dispersaron a judá, a israel y a jerusalén
unë e pyeta engjëllin që fliste me mua: "Çfarë janë këta?". ai m'u përgjigj: "këta janë brirët që kanë shpërndarë judën, izraelin dhe jeruzalemin".
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible