De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rothe está en situación o no quiere aguar el negocio a unos transportistas de ganado sin escrúpulos.
c3-367/93] für eine verordnung zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 1785/81 über die gemeinsame marktorganisation für zucker
en primer lugar, hay que sacar a la prostitución de la ilegalidad para aguar el negocio a los traficantes.
auf diese art setzt man unschuldige bürger aus der türkei, der gemeinschaft oder anderen ländern als druckmittel gegen den türkischen staat ein.
de este modo los padres pueden bloquear las páginas con contenidos delicados y no aguar la fiesta a sus hijos mientras están navegando.
eltern können so internetseiten mit bedenklichen inhalten sperren, ohne den sprösslingen den spaß beim surfen zu nehmen.
en esta ocasión quisiera agradecer al ponente que se haya opuesto con energía a los intentos de aguar la propuesta y reducir la protección de datos.
unter beachtung dieser mindestanforderungen, die bereits zu einem höheren ausbildungsniveau beitragen, ist es den mitgliedstaaten freigestellt, die inhalte der eigenen nationalen ausbildungsprogramme an die entwicklung des tierärztlichen berufs anzupassen.
lo que no queríamos en la comisión de asuntos interiores era aguar lo que vamos a acordar, es decir, el principio de unitariedad.
wenn der türkische mitschüler einer schulklasse in deutschland mit seiner schulklasse das europäische parlament in straßburg besuchen will, so benötigt er für das Überschreiten der grenze von kehl nach straßburg bereits ein visum.
es lamentable que algunos países, como los estados uni dos de norteamérica, se empeñen en aguar los resultados de la conferencia diplomática que está teniendo lugar en roma.
es ist bedauerlich, daß einige länder, wie die vereinigten staaten, versuchen, die ergebnisse der diplomatischen konferenz von rom zu verwässern.
considerando que productos que tampoco representan peligro para la salud humana y que se utilizan corrientemente han sido omitidos en la lista de los carotenoides y de las xantofilas , así como en la de los productos autorizados para aguar o disolver las materias colorantes ;
erzeugnisse , die gleichfalls für die menschliche gesundheit ungefährlich sind und allgemein verwendet werden , wurden in der liste der carotinoide und xanthophylle sowie in der liste der zum verdünnen oder auflösen der färbenden stoffe zugelassenen erzeugnisse ausgelassen .
por supuesto, este asunto figurará en el orden del día de la reunión del consejo de asuntos generales que se celebrará el próximo lunes en bruselas, en cuyo seno tendré la oportunidad de transmitir la posición de este parlamento, posición que aguar damos con el máximo interés.
unsere solidarität gilt den demokratischen kräften in rußland, in der duma und, wenn es sie gibt, auch im föderationsrat und hoffentlich auch in der regierung.
naturalmente, aguar damos a la votación de mañana, pero confío en que la votación discurra de tal manera que el buen informe del sr. howitt, por el que vuelvo a darle ias gracias al ponente, obtenga un amplio apoyo.
selbstverständlich warten wir die morgige abstimmung ab. ich hoffe jedoch, daß der fundierte bericht von herrn howitt, für den ich dem berichterstatter nochmals danke, bei der abstimmung eine breite mehrheit findet.
- para que las materias enumeradas en el anexo i, cuando se utilicen para colorear productos alimenticios, se aj usten a los criterios de pureza generales y específicos fijados en el anexo iii; - para que los productos enumerados en el artículo 6, cuando se utilicen para aguar o disolver las materias colorantes enumeradas en el anexo i, se ajusten a los criterios de pureza generales fijados en el párrafo b) de los apartados 1 y 2 de la sección a del anexo iii.
damit die im anhang i aufgezählten stoffe den im anhang ΠΙ festgesetzten allgemeinen und spezifischen reinheitskriterien entsprechen, wenn sie zum färben von lebensmitteln verwendet werden; damit die in artikel 6 genannten erzeugnisse den im anhang iii teil a absatz (1) und absatz (2) buchstabe b) festgesetzten allgemeinen reinheitskriterien entsprechen, wenn sie zum verdünnen oder auflösen der in artikel 1 genannten färbenden stoffe verwendet werden.