Usted buscó: de forma duradera en su actividad (Español - Alemán)

Español

Traductor

de forma duradera en su actividad

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

mejora el tránsito y lo regula de forma duradera

Alemán

verbessert die darmpassage und reguliert sie dauerhaft

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debemos ahora preservarlo y consolidarlo de forma duradera.

Alemán

nunmehr kommt es darauf an, diese rahmenbedingungen zu erhalten und auf dauer zu konsolidieren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mantenerse concentrado en su actividad fundamental;

Alemán

konzentration auf das kerngeschäft;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

reforzar las capacidades de investigación e innovación de forma duradera.

Alemán

nachhaltiger ausbau der fui-kapazitäten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

2 . el activo inmovilizado comprenderá los elementos del patrimonio destinados a servir de forma duradera en la actividad de la empresa .

Alemán

(2) das anlagevermögen umfasst die vermögensgegenstände, die dazu bestimmt sind, dauernd dem geschäftsbetrieb zu dienen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mejorar de forma duradera las condiciones para el comercio y las inversiones;

Alemán

das handels- und investitionsklima nachhaltig zu verbessern,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en especial,"nosotros, como parlamento, deberíamos garantizar de forma duradera su dotación financiera.

Alemán

ins besondere sollten wir als parlament seine finanzielle ausstattung dauerhaft gewährleisten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

«activo fijo», los elementos del patrimonio destinados a servir de forma duradera a la actividad de la empresa;

Alemán

"anlagevermögen" diejenigen vermögensgegenstände, die dazu bestimmt sind, dauernd dem geschäftsbetrieb zu dienen;

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

ha de impregnar también de forma duradera las acciones de la unión europea en materia de ayuda al desarrollo.

Alemán

anfrage nr. 88 von manuel medina ortega (h-0779/98) betrifft: beschlagnahme eines schiffes der eu in gambia

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es necesario consolidar este relanzamiento y hacer que sea generador de empleo de forma duradera.

Alemán

der präsident. - vielen dank, herr santer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la ciudad de florencia ha manifestado la voluntad de desempeñar de forma duradera una función activa en favor de la paz.

Alemán

die niederländischen behörden betrachten die aufenthaltserlaubnis nicht als gemeinschafts-, sondern als nationales dokument.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los informes de convergencia del bce34 subrayan que la convergencia debe alcanzarse de forma duradera y no sólo en un determinado momento.

Alemán

in ihren konvergenzberichten betont die ezb, 34 dass die konvergenz nicht nur zu einem bestimmten zeitpunkt, sondern dauerhaft gewährleistet sein muss.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

conscientes de la necesidad de disminuir de forma duradera la contamina ción del mar del norte procedente del elba,

Alemán

im hinblick auf die notwendigkeit, die belastung der nordsee durch die elbe nachhaltig zu verringern,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el reglamento refuerza así de forma duradera la posición de los productores que obtienen el registro de sus productos.

Alemán

die verordnung stärkt so auf dauer die stellung der erzeuger, die eine eintragung ihrer erzeugnisse erzielt haben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(9) el objetivo de la convención de antigua es fortalecer la ciat y mantenerla de forma duradera.

Alemán

(9) das antigua-Übereinkommen ist darauf ausgerichtet, die iattc in gestärkter form aufrechtzuerhalten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

d los nacionales de los terceros países autorizados a instalarse de forma duradera en un estado miembro deben disfrutar de un permiso de estancia de carácter

Alemán

d weiterführung von initiativen zur verbreitung von informationen über die durchführung von veranstaltun­gen und diskussionen sowie die veröffentlichung von handbüchern über den inhalt der verordnungen 1408/71 und 574/72 und über die nationalen sozialen sicherungssysteme der einzelnen mitgliedstaaten, die durch die genannten verordnungen koordiniert werden, um das verstehen so komplizierter texte, wie es die gemeinschaftsregelungen sind, zu erleichtern.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desea­mos poder utilizar de forma constructiva las posibili­dades, derivadas de dichos acontecimientos, de una mejora duradera en las relaciones este-oeste.

Alemán

ich danke insbesondere dem politischen aus schuß dieses hohen hauses für unsere beiden be gegnungen und den fruchtbaren dialog.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así pues, un conjunto organizado de trabajadores que se hallan específicamente destinados de forma duradera a una actividad común puede constituir una entidad económica cuando no existen otros factores de producción.

Alemán

der gerichtshof hat für recht erkannt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque sernam ya ha iniciado esta retirada, la comisión considera que no es suficiente y que debe proseguir de forma duradera.

Alemán

sernam hat zwar bereits schritte in diese richtung unternommen, die kommission ist jedoch der ansicht, dass diese nicht ausreichen und dauerhaft fortgesetzt werden müssen.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

d la construcción de una zona de prosperidad compartida, acelerando de forma duradera el ritmo de desarrollo socioeconómico de nuestros socios mediterráneos:

Alemán

im rahmen der partnerschaft wird vor allem folgendes angestrebt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,953,285,414 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo