De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en caso de utilización de una bcm que permita realizar el lanzamiento a babor y a estribor, recurrirán a dos líneas espantapájaros.
wenn das gerät steuerbord und backbord arbeitet, müssen zwei tori-leinen eingesetzt werden.
este requisito deberá comprobarse igualmente con la embarcación a velocidad máxima para mover el timón de 35o a babor a 35o a estribor.
diese anforderung ist auch bei voller schiffsgeschwindigkeit bei einer ruderbewegung über den bereich von 35° backbord nach 35° steuerbord zu prüfen.
dicha capacidad deberá demostrarse mediante maniobras simuladas de evitación a babor y estribor con los valores establecidos, para lo cual deberá cumplirse un plazo determinado para las velocidades de giro de la embarcación en respuesta al cruce y posterior inspección del casco.
dies ist durch simulierte ausweichmanöver nach backbord und steuerbord mit vorgegebenen größen, bei denen für bestimmte drehgeschwindigkeiten des anschwenkens und des stützens grenzwerte für den dabei benötigten zeitbedarf einzuhalten sind, nachzuweisen.
i) una fotografía, de tamaño no inferior a 12 x 7 cm, que muestre la banda estribor del buque y permita apreciar su eslora total y sus características estructurales completas;
i) eine aufnahme von mindestens 12 x 7 cm der steuerbordseite des schiffs, auf dem dieses in seiner vollen länge und mit sämtlichen aufbauten abgebildet ist;
ii) en caso de utilización de una bcm (o de múltiples bcm) que permita realizar el lanzamiento a babor y a estribor, recurrirán a dos líneas espantapájaros.
ii) wenn das gerät (oder mehrere geräte) sowohl steuerbord als auch backbord ausgeworfen werden kann (können), müssen zwei tori-leinen eingesetzt werden.
i) una fotografía, de tamaño no inferior a 12 × 7 cm, que muestre la banda estribor del buque y permita apreciar su eslora total y sus características estructurales completas;
i) eine aufnahme von mindestens 12 × 7 cm der steuerbordseite des schiffs, auf dem dieses in seiner vollen länge und mit sämtlichen aufbauten abgebildet ist;
aa) los mandos de los servomotores e instrumentos de control principales se encuentran en el campo de visión frontal y en un arco no superior a 180o (90o a estribor y 90o a babor), incluyendo el suelo y el techo.
aa) die kontrollinstrumente und bedienungseinrichtungen befinden sich im vorderen blickfeld und in einem bogen von höchstens 180° (90° auf steuerbordseite und 90° auf backbordseite), einschließlich boden und decke.