Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(f) el "tribunale" de turin (sentencia de 15 de febrero de 1993, smolars s.p.a. y tipografía artigiana s.p.a. y istet s.p.a. / ilte s.p.a. y atel s.p.a. y sip s.p.a. y fratelli pozzoni s.p.a. y atimec s.p.a.. siendo facom continuous s.r.l. y immobiliare ghiaie s.p.a. y cario bonacina y silvana paris terceros intervinientes57) manifestó que el juez nacional no siempre tiene que presentar una cuestión prejudicial ante el tjce cuando estudia asuntos relacionados con el derecho comunitario ya que la ley admite que el juez nacional es competente para decidir si una actividad concreta (que ha quedado probada durante el transcurso del procedimiento) es compatible o no con la normativa comunitaria.
337 f) das tribunale die torino (entscheidung vom 15. februar 1993, smolars s.p.a. und tipografía artigiana s.p.a. und istet s.p.a. gegen ilte s.p.a. und atel s.p.a. und sip s.p.a- und fratelli pozzoni s.p.a. und atimec s.p.a. mit facom continuous s.r.l. und immobiliare ghiaie s.p.a. und carlo bonacina und silvana paris als nebenkläger57) hat befunden, daß der nationale richter bei der prüfung eg-rechtlicher fragen nicht immer eine vorabentscheidung des eugh anzufordern braucht, da das gesetz anerkennt, daß der nationale richter für die entscheidung darüber zuständig ist, ob eine bestimmte (im laufe des verfahrens nachgewiesene) tätigkeit mit eg-recht vereinbar ist oder nicht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible