Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si hubiera llevado encima suficiente dinero, lo habría comprado.
wenn ich genug geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses ding gekauft.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me hubiera preocupado mucho.
ich wäre sehr bestürzt gewesen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de las perspectivas financieras actualmente en curso, lo cual nos hubiera llevado muy lejos.
ich hoffe aber, mit diesen worten einige punkte des stevenson-berichts nicht befürwortet zu haben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— si el vendedor no hubiera llevado a cabo el saneamiento en un plazo razonable, o
14. die richtlinie 1999/44 wurde im rahmen der reform des deutschen bürger-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) seis meses, si no se hubiere llevado a cabo ninguna vacunación de emergencia;
a) auf sechs monate, wenn keine notimpfungen durchgeführt wurden;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esto me hubiera parecido más sólido que el suprimirlo.
mit diesem bericht hat frau larive soviel erreicht, wie sie zu diesem zeit punkt nur konnte; doch in wirklichkeit ist es nicht mehr als ein ausgangspunkt, der uns zu positiveren und klareren ergebnissen führen wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como se ha planteado anteriormente, habría sido así aun cuando la empresa solo hubiera llevado a cabo las inversiones indicadas en el plan de reestructuración.
das gilt, wie vorstehend dargelegt, auch für den fall, dass das unternehmen nur die im umstrukturierungsprogramm ausgewiesenen investitionen realisiert hätte.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la comisión considera que la ayuda i+d tuvo un efecto incentivo porque el proyecto no se hubiera llevado a cabo sin apoyo estatal.
die kommission vertritt die auffassung, dass die fue-beihilfe einen anreizeffekt hatte, weil das projekt ohne die staatliche unterstützung nicht durchgeführt worden wäre.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- la interpretación de las pruebas toxicológicas y ecotoxicológicas , así como el nombre del organismo que hubiera llevado a cabo las pruebas ;
- die auswertung der toxikologischen und ökotoxikologischen versuche sowie der name der für diese versuche verantwortlichen stelle ,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a este respecto, señor comisario, me hubiera gustado oír lo que pasó realmente.
ich teile diese entschließung nicht vollends, aber das ist wenigstens ein wichtiger punkt der vermittlung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iii) la transformación de los productos compensadores obtenidos como resultado de una operación de perfeccionamiento en el marco de una autorización anterior para cuya concesión se hubiera llevado a cabo un examen de las condiciones económicas,
iii) die veredelung von erzeugnissen, die aus einer bereits vorher bewilligten veredelung hervorgegangen sind, für die die wirtschaftlichen voraussetzungen geprüft worden sind,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. el informe de la inspección técnica en carretera relativo a la inspección contemplada en la letra c) del apartado 1 del artículo 4 será establecido por la autoridad o el inspector que lo hubiere llevado a cabo.
(1) der bericht über die technische unterwegskontrolle in bezug auf die prüfung gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe c) wird von der behörde oder dem prüfer, die bzw. der die prüfung vorgenommen hat, erstellt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de haber estado sola, no me hubiera, en efecto, atrevido, pero no obstante le obedecí.
sie fürchten sich doch nicht?« wäre ich allein gewesen, so würde ich mich gefürchtet haben, ein pferd zu berühren; da mir jedoch geheißen wurde, es zu thun, war ich geneigt zu gehorchen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aquél que reciba su escritura en la siniestra, dirá: «¡ojalá no se me hubiera entregado la escritura
was aber den anbelangt, dem sein buch in die linke gegeben wird, so wird er sagen: "o wäre mir mein buch doch nicht gegeben worden!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
#ilovejordan porque esto nunca me hubiera pasado en otro lado @jopictures #jo #tourism @visitjordan yfrog.com/h7v2qmoj
#ilovejordan weil mir das nirgendwo anders passieren könnte @jopictures #jo #tourism @visitjordan yfrog.com/h7v2qmoj
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.