Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
o profesor ordinario de sociologia criminal y organización policiaca y jurídica de la universidad católica de lovaina.
o professor für kriminologische soziologie sowie polizeiliche und gerichtliche organisation an der katholischen universität löwen.
se reforzará la cooperación policiaca y judicial para luchar contra la explotación sexual de niños en el marco del convenio europol.
die polizeiliche und gerichtliche kooperation zur bekämpfung der sexuellen ausbeutung von kindern wird im rahmen des europolÜbereinkommens verstärkt.
su primer resultado fueron los siete primeros capítulos de «eurocops», una serie policiaca que constará de un total de 41.
ihr erstes ergebnis waren sieben episoden der „eurocops", einer serie, die möglicherweise bis zu 41 episoden enthalten wird.
sir leon brittan, por otra parte, se expresó en favor del refuerzo de la cooperación policiaca, especial mente en materia de lucha contra la explotación sexual de menores.
darüber hinaus sprach sich sir leon für eine engere polizeiliche zusammenarbeit, insbesondere im kampf gegen die sexuelle ausbeutung von kindern, aus.
— inmigración y asilo, — seguridad y respeto de las leyes, y cooperación policiaca y aduanera, — cooperación judicial.
— sicherheit und durchsetzung der gesetze sowie polizeiliche zusammenarbeit und zusammenarbeit im zollwesen,
" es el aspecto de la investigación más difícil, que necesita más investigaciones, sobre el cual hay que ser muy prudente ", precisó una fuente policiaca.
einer polizeilichen quelle zufolge ist dies ein schwieriger aspekt der ermittlungen, für den weitere untersuchungen nötig sind, und bei dem man sehr sorgsam vorgehen muss.
en este marco se aprobaron varias acciones comunes y resoluciones destinadas a coordinar el enfoque de la unión europea e intensificar y facilitar la cooperación judicial, policiaca y aduanera entre estados miembros, especialmente mediante programas de intercambios de personal, experiencias e información.
die eindämmung des drogenphänomens, der kampf gegen die organisierte kriminalität, den terrorismus, den menschenhandel und die sexuelle aus beutung von kindern sind für die sicherheit des bürgers von entscheidender bedeutung und schwerpunkte der zusammenarbeit in den bereichen justiz und inneres auf der grundlage von titel vi des vertrags über die europäi sche union.
señor presidente, si no se pro cede así y se toman decisiones sin tener en cuenta a la población, cualquier medida derivada de estas deci siones será percibida como un nuevo ejemplo de opresión, inútil y antipopular, como una nueva forma de coacción policiaca.
ich bin nun mal der ansicht, daß wir die gesundheitlichen normen auf das hohe niveau anheben sollten, das wir in den bereichen haben, in denen wir die normen anwenden, die dem interesse der menschen in der gemeinschaft insgesamt am besten dienen.