Usted buscó: sorprendimos (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

sorprendimos

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

nosotros nos sorprendimos al ver sus heridas.

Alemán

wir waren überrascht, als wir seine verletzungen sahen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

faraón desobedeció al enviado y le sorprendimos duramente.

Alemán

dann widersetzte sich pharao den gesandten, dann belangten wir ihn mit einem schweren belangen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

les sorprendimos con el castigo. quizás, así, se convirtieran.

Alemán

und wir belangten sie mit der peinigung, damit sie umkehren.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar.

Alemán

da ergriffen wir ihn und seine truppen und warfen sie ins meer.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desmintieron todos nuestros signos y les sorprendimos como sorprende uno poderoso, potísimo.

Alemán

aber sie erklärten alle unsere zeichen für lüge. da ergriffen wir sie, wie ein starker und mächtiger ergreift.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces, les sorprendimos, a él y a sus tropas, y les precipitamos en el mar.

Alemán

da ergriffen wir ihn und seine heerscharen und warfen sie dann in das große gewässer.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a pesar de que cada signo que les mostrábamos superaba al precedente. les sorprendimos con el castigo.

Alemán

und wir zeigten ihnen kein zeichen, das nicht größer als das vorherige gewesen wäre, und wir erfaßten sie mit der strafe, auf daß sie sich bekehren mögen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar. había incurrido en censura.

Alemán

da ergriffen wir ihn und seine heerscharen und warfen sie dann in das große gewässer, denn er hatte sich tadel zugezogen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

fuimos varios, y especialmente el presidente del parlamento, puedo decirlo claramente, quienes nos sorprendimos debido a este procedimiento.

Alemán

der gemeinsame markt beschafft keine arbeitsplätze.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

karel van miert: todo el mundo, inclui­do yo, por supuesto, nos sorprendimos cuando nos enteramos de que los astille­ros occidentales bremer vulkan habían

Alemán

das hat nicht nur den glauben an die ernsthaftigkeit der deutschen Über­

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Él y miss wilson se permitieron enamorarse, o al menos theodore y yo nos lo figuramos. les sorprendimos miradas tiernas y suspiros, que interpretábamos como muestras de una belle passion, y yo te aseguré que en breve la noticia sería del dominio público.

Alemán

er und miß wilson nahmen sich die freiheit, sich ineinander zu verlieben – wenigstens bildeten theodor und ich uns das ein; wir fingen verschiedene zärtliche blicke und seufzer auf, die wir als anzeichen der ›belle passion‹ deuteten.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

quiero en concreto aprovechar la ocasión para pedir a la presidencia portuguesa que haga lo posible para convertir a estrasburgo por fin en la única capital de europa. justo antes de año nuevo, todos nos sorprendimos por la noticia, casi con vergüenza, en secreto, en lo más oscuro de la noche, de que estaban alquilando nuevos edificios en bruselas.

Alemán

dillen (dr). - (nl) herr präsident, mit einem gewissen zynismus könnte ich meine ausführungen hier mit dem hinweis darauf beginnen, daß es der portugiesischen präsidentschaft nicht schwer fallen wird, es besser zu machen als ihre vorgängerin.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,608,270 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo